Übersetzung von "möglich zu gestalten" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Möglich - Übersetzung : Möglich - Übersetzung : Möglich - Übersetzung : Gestalten - Übersetzung : Möglich - Übersetzung : Möglich zu gestalten - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Schnitker gen so einfach und so unbürokratisch wie möglich zu gestalten. | Delorozoy of the directive on tax harmonization for Northern Ireland jobs. |
Wir arbeiten natürlich ständig daran, Suchen so nutzerfreundlich wie möglich zu gestalten. | We're, of course, always working to improve the experience for searchers. |
Wir haben hart gearbeitet, um sie so lebensecht wie möglich zu gestalten. | So we worked very hard to make them as lifelike as possible. |
Wir wissen aber auch, daß es möglich ist, diesen Kampf wirksam zu gestalten. | Mrs Veil. (FR) Mr President, the public voice is raised in protest. |
Es sollte jedoch möglich sein, die Verteidigungsausgaben weit effizienter und effektiver zu gestalten. | However, what we can have is much more efficient and effective defence expenditure. |
Gleichzeitig wird es nicht möglich sein, diesen neuen Sozialvertrag Land für Land einzeln zu gestalten. | At the same time, it will not be possible to design this new social contract country by country. |
Mit diesen Anträgen wird versucht, diese Kooperation so reibungslos, effizient und ausgewogen wie möglich zu gestalten. | They aim to let this cooperation run as smoothly, efficiently and even handedly as possible. |
Ich werde mich mit Sicherheit an Ihre Bitte halten, meine Ausführungen so kurz wie möglich zu gestalten. | In this, the Foreign Ministers considered that the matter which we are discussing this evening did not fall within the competence of this Parliament. |
Wir, die gewählten Politiker, sind unseren Wählern gegenüber verpflichtet, alle Verfahren so transparent wie möglich zu gestalten. | We, as elected politicians, are responsible to our electorate for ensuring that all proceedings are as open as possible. |
Außerdem wurde bereits bei der Planung von Perl 6 angekündigt, den Umstieg so sanft wie möglich zu gestalten. | It was an effort to rewrite the Perl 5 interpreter to run on Parrot, the Perl 6 virtual machine. |
Aber dazu sage ich, daß es nicht möglich ist, dieses System für sämtliche Mit gliedsländer einheitlich zu gestalten. | I am very, very much in favour of working jointly in the educational sphere within the Community, but we must have a sensible approach to such cooperation and indeed that applies in all spheres. |
Um das Risiko zu begrenzen, ist es zwingend nötig, die weiteren Beziehungen mit China weiter so transparent wie möglich zu gestalten. | In order to limit the risk, it is essential to keep relations with China as transparent as possible. |
Unser Bestreben muss es sein, die Gemeinschaftsvorschriften so eindeutig wie möglich zu gestalten und jegliche Unstimmigkeiten innerhalb des Regelwerks zu vermeiden. | We must endeavour to keep Community legislation as straightforward as possible and avoid any inconsistencies in the overall framework. |
Einer meiner Mitarbeiter sagte, dass es nicht möglich sei, alle wichtigen Bereiche zu berücksichtigen und das Programm gleichzeitig kürzer zu gestalten. | My collaborator said that it was not possible to bring in all the important issues and make the programme shorter. |
Bei der Übersetzung von Sätzen bemühe ich mich immer, die Übersetzung dem Originalsatz so ähnlich wie möglich zu gestalten. | I always try, when I'm translating sentences, to make the translation as similar as possible to the original sentence. Since this makes the language learning much easier for the non native speakers. |
Erreicht werden soll dies durch Ausweitung und Verbesserung des Ausbildungsangebots, um diesen Übergang so reibungslos wie möglich zu gestalten. | The level of ESF funding differs from one region to another depending on the relative wealth. |
Dank auch der Mithilfe des Kollegen Saby ist es gelungen, den Haushaltsansatz 1984 so realistisch wie möglich zu gestalten. | It is not a committee presided over by a Commissioner it is organized at departmental level. |
Wir werden Unglücke nicht zu 100 ausschließen können, aber wir können die Vorsorge so optimal so wie möglich gestalten. | We will not be able to rule out accidents altogether, but we can take optimal precautions. |
Um diese Transportketten so flexibel wie möglich zu gestalten, wollen wir den Geltungsbereich der Verordnung auf den Kurzstreckenseeverkehr erweitern. | In order to make these transport chains as flexible as possible, we want to extend the scope of the regulation to short sea shipping. |
Wir müssen uns auf andere verlassen, und den Ablauf so gut wie möglich gestalten. | We have to rely on others, and shape the process in the best way possible. |
Die Partnerschaft ist ein Grundsatz, den die Kommission so umfassend wie möglich gestalten will. | The principle of partnership is one which the Commission hopes to make as comprehensive as possible. |
Als Berichterstatterin habe ich meine Ehre darangesetzt, die Rechtsvorschrift zu diesem außerordentlich wichtigen Thema so klar und einfach wie möglich zu gestalten. | As rapporteur, I have taken great pride in rendering legislation on this particularly important subject matter as clearly and transparently as possible. |
Sie muß ge meinsame bzw. harmonisierte Aktionen in die Wege leiten, um die Produktionsbasis so homogen wie möglich zu gestalten. | In some high technology 'sectors, competitiveness can only be restored and assured for the future if production is reorganized at the European level. |
Wir sollten diesen Prozess für die Menschen in den Kandidatenländern so unkompliziert wie möglich gestalten. | We should make this as uncomplicated as possible for the people of the candidate countries. |
Meine Herren, ich versichere Ihnen, dass im Falle einer Verzögerung... ShangriLa sich bemüht, ihren Aufenthalt so angenehm wie möglich zu gestalten. | But I assure you, gentlemen, if there is a prolonged delay ShangriLa will endeavour to make your stay as pleasant as possible. |
Um das System doppelter Kontrolle so wirksam wie möglich zu gestalten und die Möglichkeit des Missbrauchs oder der Umgehung auf ein Mindestmaß zu beschränken, | With a view to rendering the double checking system as effective as possible and to minimize the possibilities for abuse and circumvention |
Zweitens, sie interaktiv zu gestalten. | Secondly, making them interactive. |
Sie besteht in der Erkenntnis, dass eine Trennung mancherorts unvermeidbar ist und in der Sorge, diese so einvernehmlich wie möglich zu gestalten. | It is to recognize that in some places divorce is inevitable, and to ensure that it is as amicable as possible. |
Ziel die ser Maßnahmen muß es auch sein, das allgemeine Le bensklima in den betroffenen Gebieten so günstig wie möglich zu gestalten. | Have any Member States waived the tariffs on imports of defence and defence related equipment manufactured in the USA? |
Dies bedeutet nicht, daß die Länder nicht verpflichtet wären, den Luftverkehr im oberen Luftraum so flexibel wie möglich zu gestalten und so effektiv wie möglich in Einklang mit der notwendigen militärischen Nutzung zu bringen. | This does not mean that those countries are not obliged to make air traffic in high air space as flexible as possible and to seek more efficient ways of linking this with military operational needs. |
1.14 Er ersucht die zuständigen nationalen Behörden nachdrücklich, die Verfahren für die Registrierung zur Wahl so einfach und transparent wie möglich zu gestalten. | 1.14 The Committee urges the competent national authorities to make the procedures for registration and voting as simple and transparent as possible. |
Um das Sterben angenehmer zu gestalten. | To make death more comfortable. |
Es macht Spaß, Klänge zu gestalten. | It's fun to get into designing with sound. |
3) die Kommunikation interaktiver zu gestalten | 3) To make communication more inter active |
Danach schlüpft er rasch in das Gewand eines Feuerwehrmanns und legt seinen Mittelmeer Plan vor, den er so attraktiv wie möglich zu gestalten versucht. | I remember, for instance, when tourism was not considered as a criterion for aid from the Regional Fund, but it became one when Members pointed out the need for it. |
Trotz allem ist es eine Tatsache, daß wir gemeinsame Interessen und das gemeinsam Ziel haben, unsere Exportsubventionspolitik so kosteneffizient wie nur möglich zu gestalten. | In its trade relations with the rest of the world, the Community must and this is something I should like to make quite plain to certain people who go completely deaf when it comes to deliveries of pipes and other products and also large credits that may now have been lost treat agricultural produce and manufactures in the same way. |
Dieses Schicksal zu gestalten ist uns übergeben . | Dieses Schicksal zu gestalten ist uns übergeben . |
Tom beschloss, seinen Netzauftritt neu zu gestalten. | Tom decided to redesign his website. |
Hier gilt es einen Umschwung zu gestalten. | Here we need to bring about a sea of change. |
Wir müssen unsere Beziehungen zu ihnen gestalten. | We have to develop our relationship with them. |
Wir werden versuchen, es unterhaltsam zu gestalten. | We shall try to make it diverting. |
gestalten | constructor |
3.3 Der Ausschuss empfiehlt ferner, die LEADER Methode als innovatives Bottom up Konzept anzuerkennen und sie daher so unbürokratisch und themenunspezifisch wie möglich zu gestalten. | 3.3 The EESC proposes that the LEADER method be considered as an innovative bottom up approach, which should therefore be as free as possible from red tape and thematic requirements. |
Die Leitbegriffe der europäischen Beschäftigungspolitik sind Flexibilität und Mobilität. Es wird den Arbeitgebern überlassen, die Umstrukturierungen möglichst human zu gestalten, soweit dies überhaupt möglich ist. | Flexibility and mobility are the bywords of European employment policy and we are relying on employers, if possible, to carry out the restructuring process in a humane fashion. |
Dabei bin ich mir bewusst, dass es gewiss möglich ist, ihn in Zukunft zu verbessern und operationeller zu gestalten, wie dies in Punkt 4 des Berichts Sylla vorgeschlagen wird. | I am also aware that it is certainly possible to improve it in future and to make it more operational, as proposed in item 4 of Mr Sylla's report. |
Verwandte Suchanfragen : Zu Gestalten, - Zu Gestalten, Etwas - Selber Gestalten - Suchen Gestalten - Zukunft Gestalten - Effizienter Gestalten - Weiter Gestalten - Zukunft Gestalten - Zukunft Gestalten - Möglich, Nicht Zu - Möglich Zu Beurteilen, - Zu Beweisen Möglich - Möglich Zu Erreichen