Übersetzung von "in beiden Ansätzen" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
In beiden Ansätzen - Übersetzung : In beiden Ansätzen - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Es ist also etwas zwischen diesen beiden Ansätzen. | So it's really a play between these two approaches. |
Von diesen beiden Ansätzen ist der deutsche der ungewöhnlichere. | Of the two approaches, Germany s is the more unusual bet. |
Dies ist der titanische Kampf zwischen diesen beiden Ansätzen. | This is the titanic battle between these two approaches. |
Das heisst improvisieren. Es ist also etwas zwischen diesen beiden Ansätzen. | So it's really a play between these two approaches. |
5.5.2.2 Bei der Entscheidung zwischen beiden Ansätzen sind viele Aspekte zu berücksichtigen. | A choice between the two approaches has to reflect many observations. |
Der Unterschied zwischen beiden Ansätzen besteht darin, dass meiner Italien und Spanien sofort Erleichterung verschaffen würde. | The difference between the two schemes is that mine would provide instant relief to Italy and Spain. |
Sie findet sich in Ansätzen in den Verträgen von Rom. | President. The sitting is resumed. |
Das ist in Ansätzen schon ein Versäumnis im Konventsvertrag. | That itself is something of a failing in the Convention treaty. |
Das muß im Haushalt 1982 in Ansätzen erkennbar sein. | That may sound a little utopian, but it may well, I feel, prompt research in a worthwhile area. |
Eine einfache Methode, den Unterschied zwischen den Ansätzen der beiden weltgrößten Zentralbanken zu bewerten, ist, die Risiken zu betrachten, die beide eingehen. | A simple way to evaluate the difference between the approaches of the world s two biggest central banks is to evaluate the risks that they are taking on. |
(Für diejenigen, die die Verträge effektiv als Verfassung der Gemeinschaft betrachten, ist der Unterschied zwischen die sen beiden Ansätzen nicht sehr groß.) | The EEC Treaty has been amended to provide for a vocational training policy (new chapter on education and vocational training). |
3.14.1 Pluralismus von Methoden, Ansätzen und Themenwahl. | 3.14.1 Plurality of methods, approaches and choice of issues. |
Pilotprojekte zu innovativen Ansätzen arbeitsmarktpolitisch relevanter Fragen | Pilot projects on innovative approaches to labourmarket issues. |
Aus einer Art Verzweiflung heraus, entschied ich mich, in anderen Ansätzen zu denken. | So kind of out of desperation, I decided that I could think laterally. |
Aus länderspezifischen Ansätzen lassen sich bewährte Verfahren gewinnen. | Country specific approaches will provide good practices . |
Trauerarbeit ist nach Freuds Ansätzen eine fortlaufende Angelegenheit. | The work of mourning, to use Freud's formula, is continuous. |
5.3 Lärmbekämpfung kann nach drei möglichen Ansätzen erfolgen | 5.3 There are three possible approaches to tackling noise |
Aufgrund der viel schneller möglichen Umsetzung könnte Ansatz Nr. 3 jedoch im Unterschied zu den beiden anderen Ansätzen gegebenenfalls bei der Bewältigung der gegenwärtigen Staatsschuldenkrise helfen. | However, given the possibly much faster implementation time of this approach, it could, unlike the other two approaches possibly help addressing the current sovereign debt crisis. |
Und während es stimmt, dass die USA wie Indien es mit terroristischen Bedrohungen zu tun haben, haben beiden bei ihren Ansätzen zu deren Bekämpfung Fehler gemacht. | Moreover, while it is true that the US and India face terrorist threats, both have erred in their approach to dealing with them. |
Auch in der zweiten EQUAL Runde wird man mit neuen Konzepten und Ansätzen experimentieren. | The second round of EQUAL will continue experimenting with new ideas and approaches. |
Der Mensch ist ein Raubtier mit manchmal humanen Ansätzen. | Man is a predator with occasional human methods. |
Es ist nun allerdings so, dass derartige Systeme in Europa weder existieren noch in Ansätzen entwickelt sind. | The reality is that none of these systems, of course, are in place in Europe, nor are they even really developed. |
In einigen Ansätzen wird nur an diesen ausgewählten Punkten der Fluss berechnet ( feature point tracking ). | For the purposes of video compression (e.g., MPEG), the sequence is now described as well as it needs to be. |
Entgegen früheren Ansätzen ist der Rauchabzug vom Wärmeabzug zu unterscheiden. | due to fear of overwhelming the sprinkler system and destroying the building. |
Das sind zwei Arten von Ansätzen, die wir ich kann | For all the above reasons, the |
3.3.4 Der zivile Dialog besteht wenn überhaupt nur in Ansätzen, wenngleich bestimmte Rahmenbedingungen bereits geschaffen wurden. | 3.3.4 The civil dialogue where it exists at all is embryonic, although certain framework conditions have been created. |
Abschließend wird erwogen, mit welchen Ansätzen die Richtlinie verbessert werden könnte. | It concludes with consideration of approaches to improving the Directive. |
Das würde mit Sicherheit auch die Regierungen zu fortschrittlichen Ansätzen bewegen. | That would certainly encourage national governments to take a more progressive line. |
Bei kleineren Ansätzen (vgl. II b) ist die Eismenge entsprechend herabzusetzen. | In the case of smaller pools (see II(b)), the amount of ice must be reduced correspondingly. |
Thematische Abgrenzung Die Drogenpolitik wird in der Regel von zwei Ansätzen beherrscht, die sich häufig unversöhnlich gegenüberstehen. | The positive results of the study led to the inclusion of heroin assisted treatment into the services of the mandatory health insurance in 2009. |
Wir Europa Parlamentarier begrüßen diese Initiativen, wenn sie auch in ihren Ansätzen naturgemäß noch recht global sind. | We should like the Commission and the many experts to exert a great deal more pressure on the Member States. |
Aus den zwei ursprünglichen, vollkommen gegensätzlichen Ansätzen sei eine wunderbare Synthese entstanden. | From two diametrically opposing views, initially, a marvellous synthesis had emerged. |
die Erarbeitung von Ansätzen zur Verhinderung und Strafverfolgung der Fälschung von Euro Banknoten . | and ways in which to prevent and penalise the counterfeiting of euro banknotes . |
Der wesentliche Schnittpunkt zwischen den Ansätzen Europas und der USA sind die Großbanken. | The chief point of intersection between the European and US approaches is major banks. |
Keine Erhöhung der Produktivität gegenüber prozeduralen Ansätzen Eine Studie von Potok et al. | There are a number of approaches to cope with this problem, but no general solution without downsides. |
aus dem Jahre 1999 zeigte keine signifikanten Produktivitätsunterschiede zwischen OOP und prozeduralen Ansätzen. | has shown no significant difference in productivity between OOP and procedural approaches. |
Die Verringerung des Katastrophenrisikos muss mit humanitären, entwicklungsfördernden und umweltbezogenen Ansätzen verknüpft werden. | Reducing the risk of disaster must be linked to humanitarian, development and environmental approaches. |
3) Abwägung zwischen flexiblen und starren Ansätzen bei der Definition von unlauteren Handelspraktiken | 3) Flexibility vs rigidity in defining UTPs |
Diese Analyse führt uns meiner Meinung nach zu neuen aufschlussreichen Ergebnissen und Ansätzen. | I think that this analysis will give us new, interesting results and approaches. |
Es ist daher unvorstellbar, dass der Rat in seinem eigenen Haushaltsentwurf Kürzungen bei den Ansätzen für die Informationstätigkeit vorsieht. | That is why it is unthinkable that the Council should make cuts in its own draft budget in the area of appropriations for the information service. |
Ich würde das vielleicht noch härter formulieren Bei der Bahn haben wir ihn wahrscheinlich nicht einmal in Ansätzen verwirklicht. | I would perhaps express this in even stronger terms where rail is concerned we have probably not even started to make it a reality. |
Die heutige Weltmusik wurde in Ansätzen schon damals von Weather Report gespielt, und umgekehrt beeinflusste Weather Report die afrikanische Musik. | He was also an early advocate of the Chapman Stick, which he can be heard playing on some of the live Weather Report recordings of the period. |
Und ich hätte Ihnen voll Begeisterung zugehört, wenn Sie zumindest in Ansätzen die eine oder andere Frage auch beantwortet hätten. | I would have listened gladly to at least some sort of attempt to reply to one or other of these questions. |
Wir unterstützen diese Debatte und hoffen, dass sie die gewünschten Früchte trägt, wie es bereits in Ansätzen der Fall ist. | We are assisting with this debate and let us hope that it yields the desired results, as it is already starting to do. |
Mit derart praktischen Ansätzen können viele der mit extremer Armut verbundenen Probleme gelöst werden. | Such practical approaches can solve many of the key problems of extreme poverty. |
Verwandte Suchanfragen : In Beiden Interessiert - In Beiden Kontexten - In Beiden Sinnen - In Beiden Systemen - In Beiden Dokumenten - In Beiden Sprachen - In Beiden Teilen - In Beiden Tests - In Beiden Fragen - In Beiden Bereichen - In Beiden Situationen - In Beiden Formen - In Beiden Richtungen