Übersetzung von "in allem aber" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Aber - Übersetzung : Aber - Übersetzung : Aber - Übersetzung : In allem aber - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Alles in allem überwiegen aber die positiven Faktoren. | All in all, the positive factors are dominant. |
Vor allem aber befindet sich der Irak in Schwierigkeiten. | Above all, however, Iraq is in trouble. |
Vor allem aber ist sie in Bayern verbreitet, z. | In Germany the technique is most predominant in Bavaria. |
Vor allem aber gibt es in Athens viele Musikclubs. | Athens is part of the Atlanta television market. |
Aber alles in allem, haben sie 30.000.000 von Vermögenswerten. | But all in all, they have 30 million of assets. |
Aber alles in allem ist die Familie stärker geworden. | But through it all, the family has grown stronger. |
Aber vor allem das Parlament. | Why not say it? |
Vor allem aber baue ich. | But most important of all, I'm building. |
Das ist aber vor allem in der gegenwärtigen wirtschaftlichen Situation irreführend. | But this view is misleading, particularly in the current economic situation. |
Aber sorry, bei allem Respekt, es gibt gd in der Welt. | But sorry, with all due respect, there is God in the world. |
Alles in allem ist der Landesbankensektor aber nach wie vor fragmentiert. | However, the overall structure of the Landesbanken sector remains fragmented. |
Vor allem aber sind die Sozialbedingungen für die Arbeitnehmer in zügigen | In negotiations with the Eastern Bloc countries, transport interests are always the losers and are always overshadowed by commercial policy. The committee believes that in |
Vor allem aber hat dies in unseren eigenen Küstengewässern zu geschehen. | This particularly applies, however, to our own coastal waters. |
Diese Situation zeigt sich in vielen Wirtschaftsbereichen, vor allem aber in der Landwirtschaft. | This situation is loudly echoed in many sectors of the economy, and especially in the agricultural sector. |
Vor allem aber gewinnen sie Zeit. | They are, above all, gaining time. |
Vor allem aber braucht Europa Überzeugung. | Above all, Europe needs conviction. |
Beide Werke, vor allem aber op. | Both works, and especially Op. |
Vor allem aber ist sie unzureichend. | But, above all, it is insufficient. |
Aber vor allem von den Geldgebern. | But others need it too. |
Vor allem aber Intelligenz und Urteilsfähigkeit. | But above all, it takes judgement and intelligence. |
Aber vor allem liebe ich Sie. | But above all that, I just love you. |
Derartige Mechanismen müssten überall etabliert werden, vor allem aber in anfälligen Regionen. | They would be located everywhere, with an emphasis on vulnerable regions. |
Aber alles in allem, Ich denke, das war ein recht guter Test. | But overall, I think this was a pretty good test. |
Aber in den letzten eineinhalb Jahren hatte ich vor allem diesen Titel | But in the last one and half year, this title has been attached to me. |
Alles in allem muss sich die Nachhaltigkeit des Aufschwungs aber noch erweisen. | Overall, the sustainability of the recovery is yet to be tested. |
Aber in allem Ernst, Herr Wiegler, warum hat Herr Leutner Sie entlassen? | Seriously, Mr. Wiegler, why has Mr. Leutner dismissed you? |
Aber vor allem bin ich davon verzaubert. | But mostly I'm entranced by it. |
Aber vor allem rufen sie Mitgefühl hervor. | But mostly they evoke a feeling of caring. |
Sie ist klein, aber zu allem entschlossen. | Thirdly, we need immediate action. |
Aber vor allem möchten wir für die | But, above all, we want to open the new line for the new scheme to combat world hunger. |
Die Menschenrechtspolitik ist vor allem aber zersplittert. | But above all, the human rights policy is too fragmented. |
Vor allem aber brauchen wir einen Stufenplan. | Above all, however, we need a step by step plan. |
Wirklich? Aber er ist zu allem fähig! | He is capable of anything, |
Ab 1699 studierte Wolff in Jena Theologie, vor allem aber Physik und Mathematik. | He studied mathematics and physics at the University of Jena, soon adding philosophy. |
Aber in dem allem überwinden wir weit um deswillen, der uns geliebt hat. | No, in all these things, we are more than conquerors through him who loved us. |
Aber in dem allem überwinden wir weit um deswillen, der uns geliebt hat. | Nay, in all these things we are more than conquerors through him that loved us. |
Aber vor allem stiegen sie in ernsthafte Geschäftsbeziehungen mit dem organisierten Verbrechen ein. | But above all, they started to do serious business with the world of crime. |
Vor allem aber sollen die Betrügereien (in den EU Mitgliedstaaten) wirksamer bekämpft werden. | They specifically proposed that every border crossing should be recorded on the T1 document and the deadlines for returning copy No 5 of the T1 document should be shortened. |
Vor allem aber fürchten viele die öffentliche Meinung. | Others fear extremists masquerading as genuine refugees. |
Der VfB Stuttgart braucht aber vor allem Konstanz. | But VfB Stuttgart needs, more than anything, consistency. |
Ich mag alle Beeren, vor allem aber Erdbeeren. | I love all berries, especially strawberries. |
Vor allem die dörfliche Oberschicht wollte aber Veränderungen. | However, in the south of Germany their powers were more intact. |
Aber vor allem müssen wir die Wettbewerbsfähigkeit verbessern. | In the coming five years we must reduce Japanese sales in Europe to the 1979 or 1980 level. |
Fliegen muss aber vor allem anderen sicher sein. | But first and foremost, flying must be safe. |
Vor allem aber ist sie eine saubere Energie. | But more than anything, it is clean energy. |
Verwandte Suchanfragen : Allem Aber - Vor Allem Aber - Aber Trotz Allem - Aber Vor Allem - Vor Allem Aber - Vor Allem Aber - Vor Allem Aber - Aber Vor Allem - Vor Allem Aber - In Allem - Aber In - Alles In Allem - überall In Allem - Aber Aber