Übersetzung von "aber trotz allem" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Aber - Übersetzung :
But

Trotz - Übersetzung : Trotz - Übersetzung : Aber - Übersetzung : Trotz - Übersetzung : Aber - Übersetzung : Trotz - Übersetzung : Trotz - Übersetzung : Aber trotz allem - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Aber wir haben uns trotz allem bei ihnen bedankt.
But that they still thanked them.
John Julius Norwich nennt ihn unsympathisch, aber trotz allem faszinierend .
Editions Chronographie ou histoire d'un siècle de Byzance (976 1077).
Trotz allem sind diese Fortschritte zwar bedeutsam, aber nicht ausreichend.
Despite all of this, however, this progress, though important, is not sufficient.
Aber trotz allem sind die Risiken von Passivität, Unentschlossenheit und Inkohärenz noch größer.
Nevertheless, the risks of passivity, indecision, and incoherence are even greater.
Es muss trotz allem weitergehen!
It must keep going despite everything!
Er war trotz allem gekommen.
In spite of everything, he came.
Trotz allem gefällt's mir hier.
With all the persecution, I still love it here.
Könnte sie uns aber trotz allem in die ser Woche noch ihre Auffassung mitteilen?
Will it, never theless, be able to let us have its opinion this week?
Die Agrarpolitik durchläuft zaghafte, aber trotz allem feststellbare Reformen, und durchgreifende Veränderungen sind wichtig.
Agricultural policy is actually being reformed, albeit modestly, and it is important that there should be radical changes.
Trotz allem rüsten beide Seiten auf.
Despite this, both sides are building up their forces.
Obwohl die Gewalttaten trotz allem weitergehen
Even if, in spite of everything, the violence goes on
Sie ist trotz allem sehr bezaubernd.
She is charming for all that.
Trotz allem, ist deine Persönlichkeit schlecht.
Whatever, your personality is bad.
Aber trotz allem, Herr Präsident, wollen wir diesen Plan gegen die soziale Ausgrenzung willkommen heißen.
Nevertheless, Mr President, this plan against social exclusion is very welcome.
Trotz allem ist die Welt noch schön.
Despite everything, the world is still beautiful.
Sie ist trotz allem ein hübsches Kind.
She sure is pretty, though.
Aber trotz allem, was ich zu ertragen hatte, bleibe ich voller Hoffnung, dass ein Wandel möglich ist.
But, despite everything I have endured, I remain hopeful that change is possible.
Trotz allem hat die neue Strategie einige Vorteile.
Even so, the new strategy has some benefits.
Trotz allem, was sie über Sie erfahren haben.
In spite of what they've been told about you.
Wir möchten nämlich trotz allem das Versandverfahren erhalten.
They are about organised crime.
Möglicherweise wird es trotz allem einen Konvent geben.
Perhaps it will be a convention after all.
Trotz allem Dank an den Berichterstatter, Herrn Jarzembowski.
Despite everything, I thank the rapporteur, Mr Jarzembowski.
Trotz allem würde ich nur für einen arbeiten.
In spite of everything, there's only one man I'd work for.
Man muß trotz allem aber feststellen, daß die Wiederbelebung des Friedensprozesses derzeit im wesentlichen Washington zu verdanken ist.
Despite everything, we are being forced to recognise that the resumption of the peace process is largely due to the work of Washington.
Wir haben trotz allem eine Boykottlinie erprobt, die aber bekanntlich auf den Krieg in Tschetschenien keinerlei Einfluss hatte.
We have, however, tried a boycott policy, and that had no effect on this war.
Trotz allem ist ein demokratisches Ägypten keine romantische Fantasie.
Despite everything, democratic Egypt is not a romantic fantasy.
Trotz allem können wir ihre Erfahrungen nicht komplett fühlen.
Nevertheless, we don't really feel for them.
Trotz allem, was vorgefallen ist, hat er ihm verziehen.
Despite everything which took place, he has forgiven him.
Trotz allem jedoch wird das zu unvorhergesehenen Ausgaben führen.
With out that information we can never have a common fisheries policy.
Es sind trotz allem Gelder nach Palästina zurückgeführt worden.
There has been money that, in spite of everything, has been restored to Palestine.
Ich hoffe, dass ihr weder gekreuzigt noch den Löwen zum Fraß vorgeworfen werdet, aber trotz allem werdet ihr siegen.
I hope that you, they not crucify or throw to the lions
Trotz allem, nicht jeder ist so scharf auf M Pesa
Still, not everyone is so keen on M Pesa
Und er sah trotz allem interessiert aus und er sagte
And he looked intrigued despite himself, and he said, Okay, go on.
Trotz allem beurteilen wir den Entschließungsantrag von Frau Glorioso positiv.
This is a particularly good example of an area that really lends itself to European legislation, in the form of a regulation rather than a directive so that it may be immediately converted into legislation by a very high authority, the highest authority, in all 10 countries of the Community.
Trotz allem ist der Einfluss der Bürger wesentlich gestärkt worden.
Influence on the part of the people has, in spite of everything, been significantly strengthened.
Es bleibt also trotz allem dabei, die Menschen zu unterwerfen?
So you refuse to abandon the notion of subjugating humans, despite the probable outcome?
Aber trotz des Lächelns für die Kameras, sind hier nur wenige davon überzeugt vor allem jetzt, kurz vor den Parlamentswahlen.
But despite the smiles for the cameras, few here are convinced especially now, just before parliamentary elections.
Trotz allem aber ist die Überwachung von Diabetes auf der ganzen Welt, sogar in Ländern mit hohem Einkommen, relativ unterentwickelt.
Despite this, surveillance of diabetes remains relatively undeveloped throughout the world, even in high income countries.
Aber trotz allem, was wir in der Schule lernen, ist Aussprache nie der wichtigste Aspekt der Schreibweise eines englischen Wortes.
But in spite of what most of us learn in school, sound is lt i gt never lt i gt the most important aspect of spelling an English word.
Ist doch die Industrie trotz allem das Rückgrat der europäischen Wirtschaft.
In spite of everything, industry is the backbone of the European economy.
Trotz allem, was sie durchgemacht hatte, waren Genies Probleme nicht vorbei.
'Despite all she'd been through, Genie's troubles were not over.
4.12 Die Aussichten12 für die marokkanische Volkswirtschaft sind trotz allem ermutigend.
4.12 Despite everything, the outlook12 for the Moroccan economy continues to be encouraging.
4.15 Die Aussichten12 für die marokkanische Volkswirtschaft sind trotz allem ermutigend.
4.15 Despite everything, the outlook12 for the Moroccan economy continues to be encouraging.
4.15 Die Aussichten15 für die marokkanische Volkswirtschaft sind trotz allem ermutigend.
4.15 Despite everything, the outlook15 for the Moroccan economy continues to be encouraging.
Die Zahl arbeitsbedingter Unfälle st trotz allem immer noch sehr hoch.
http osha.eu.int ew2001 or subscribe to the Agency's OSHmail electronic newsletter at http europe.osha.eu.int oshmail which will carry the latest information on these activities.

 

Verwandte Suchanfragen : Trotz Allem - Trotz Allem - Trotz Allem - Trotz Allem - Allem Aber - Aber Trotz - Aber Trotz - Aber Trotz - Trotz Allem, Was - Vor Allem Aber - In Allem Aber - Aber Vor Allem - Vor Allem Aber - Vor Allem Aber