Übersetzung von "hängt sowohl von" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Sowohl - Übersetzung : Hängt - Übersetzung : Hängt sowohl von - Übersetzung : Hängt - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Im Gegensatz dazu hängt bei punktweiser Konvergenz formula_32 sowohl von formula_33 als auch von formula_16 ab.
In the mathematical field of analysis, uniform convergence is a type of convergence stronger than pointwise convergence.
Die Ansiedlung von Industrien hängt von verschiedenen sowohl wirtschaftlichen, historischen und kulturellen als auch geographischen Faktoren ab.
Yes, certain problems arose particularly in relation to the renewal of the regulation in question.
Wir haben also zweifellos eine Demokratie, aber sie hängt sowohl von den Lesters als auch von der Bevölkerung ab.
Okay, so we have a democracy, no doubt, but it's dependent upon the Lesters and dependent upon the people.
Der Erfolg von Paketzustelldiensten beispielsweise hängt sowohl von Importen ab, die in einem Land verteilt werden müssen, als auch von Exporten.
The success of parcel delivery companies, for example, depends on imports, which must be brought from the borders inland, as well as on exports.
Es hängt von diesen Mitgliedern ab von allen unseren Regierungen sowohl den notwendigen Willen als auch die erforderlichen Mittel aufzubieten.
It is up to those members to all of our governments to provide both the necessary will and the required resources.
Der Erfolg von Paketzustelldiensten beispielsweise hängt sowohl von Importen ab, die in einem Land verteilt werden müssen, als auch von Exporten. nbsp
The success of parcel delivery companies, for example, depends on imports, which must be brought from the borders inland, as well as on exports.
Letztlich hängt der Fortschritt sowohl bei der Handelsintegration als auch bei der finanziellen Integration von einer verbesserten Wirtschaftspolitik ab.
Ultimately, progress in both trade and financial integration rests on improved economic policies.
Hängt ab von
Depends
hängt ab von
depends on
Das hängt sowohl mit der Soteriologie als auch mit der Realitätsauffassung des Samkhya zusammen.
Samkhya theorizes that Prakriti is the source of the perceived world of becoming.
Das Problem der Stahlindustrie hängt mit der sowohl weltweiten als auch europäischen Wirtschaftskrise zusammen.
The problem of the steel industry is bound up with the economic crisis both at world and European level.
Hängt ab (vorher) von
PreDepends
hängt ab (vorher) von
pre depends on
Die Anwendung der Bestimmung hängt tatsächlich weiterhin ausschließlich sowohl vom einzelstaatlichen Strafrecht als auch von dem Ermessen der Justiz oder Strafverfolgungsbehörden ab .
Indeed , the application of the provision continues to be entirely dependent both on national criminal law and on the discretion of judicial or prosecution authorities .
Unser Wert hängt nicht von unseren Wertgegenständen ab. Er hängt von ganz anderen Dingen ab.
Your value is not based on your valuables it's based on a whole different set of things.
Ich betone dies, denn die Wirkung eines Arzneimittels hängt sowohl von der Umgebung, in der es verwendet wird, als auch von dem Produkt selbst ab.
I stress this because the effects of a medicine depend on the setting in which the product is used as well as on the product itself.
Das hängt von dir ab.
It is up to you.
Das hängt von dir ab.
It's up to you.
Das hängt von dir ab.
It depends on you.
Das hängt von euch ab.
It depends on you.
Es hängt von uns ab.
It's up to us.
Alles hängt von dir ab.
Everything depends on you.
Es hängt nur von y.
It's only dependent on y.
Demokratie hängt von Einverständnis ab.
Democracy depends on informed consent.
Es hängt nur von X.
It's only dependent on x.
Hängt von der Luftversorgung ab.
Depends on the air supply.
Alles hängt von uns ab.
And it is up to us.
Hängt von Custers Route ab.
Depends which way Custer sends 'em.
Das hängt von mir ab.
I'll make them understand.
Das hängt von dir ab.
That, my friend, depends on you.
Das hängt von uns ab.
Depends on how hard we work.
Hängt von den Zündern ab.
It depends on the detonators.
Hängt von der Tauchtiefe ab.
It depends on how far down they went.
In welchen zeitlichen Abständen Vor Ort Bewertungen sowohl Wiederbewertungen als auch Überwachungen durchgeführt werden, hängt von der nachgewiesenen Stabilität des technischen Dienstes ab.
Reassessment and surveillance
Nach den Regeln unserer d Separation hängt F von D ab und A hängt von D ab.
What we find for our rules of D separation is that F is dependent on D and A is dependent on D.
Es hängt einfach von uns ab.
It simply depends on us.
Kyoto hängt von der Tourismusindustrie ab.
Kyoto depends on the tourist industry.
Das hängt von deiner Entscheidung ab.
It rests on your decision.
Das hängt von eurer Entscheidung ab.
It rests on your decision.
Das hängt von Ihrer Entscheidung ab.
It rests on your decision.
Es hängt allein von dir ab.
It's all up to you.
Es hängt ganz von Ihnen ab.
It's all up to you.
Das hängt völlig von dir ab.
It's entirely up to you.
Das hängt völlig von Ihnen ab.
It's entirely up to you.
Das hängt völlig von euch ab.
It's entirely up to you.

 

Verwandte Suchanfragen : Hängt Sowohl - Hängt Von - Hängt Von - Hängt Von - Hängt Von - Hängt Mehr Von - Hängt Allein Von - Ist, Hängt Von - Hängt Ganz Von - Hängt Von Folgenden - Hängt Von ... Ab