Übersetzung von "fragliche Forderung" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Förderung - Übersetzung : Förderung - Übersetzung : Förderung - Übersetzung : Forderung - Übersetzung : Förderung - Übersetzung : Forderung - Übersetzung : Förderung - Übersetzung : Forderung - Übersetzung : Forderung - Übersetzung : Förderung - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Aus seinen Angaben muss klar hervorgehen, ob er die fragliche Forderung insgesamt oder nur Teile davon bestreitet. | The defendant shall clearly indicate in the statement if he contests the claim at issue in whole or in part. |
D53 D68 (fragliche Zuschreibungen), Kat. | D53 D68 (fragliche Zuschreibungen), Kat. |
Das ist die fragliche Zeit. | That's the time in question. |
Das ist nicht der fragliche Punkt. | That is not the point in question. |
Zu meiner Rechten saß das fragliche Mädchen. | On my right was the girl in question. |
Die fragliche Bestimmung betrifft die gemeinschaftliche Verkehrspolitik. | The provision in question relates to the common transport policy. |
Die fragliche Beihilfemaßnahme fällt nicht unter diese Freistellungsbestimmung. | The aid measure under examination does not qualify for this exception. |
Die fragliche Person hält sich gegenwärtig in Amerika auf. | The person in question is now staying in America. |
Die fragliche Maßnahme muss daher als selektiv angesehen werden. | The measure in question is therefore considered to be selective. |
Die fragliche Beihilfe ist in der Tat eine Zwangsabgabe. | The levy in question was a compulsory charge. |
Der fragliche Einführer füllte dann den Fragebogen aber nicht aus. | Subsequently, the said importer failed to complete the questionnaire. |
Daher kann die fragliche Maßnahme den Handel zwischen Mitgliedstaaten beeinträchtigen. | The measure is thus capable of affecting trade between Member States. |
Dann 'steckt' das fragliche Wissen gleichsam im praktischen Können, es ist implizit. | Although it is that which is used by all people, it is not necessarily able to be easily articulated. |
Doch die Behörden in Zeebrugge wußten, daß der fragliche LKW verdächtig war. | But the authorities in Zeebrugge knew that the lorry in question was suspect. |
festzustellen, ob das fragliche Produkt in ihrem Hoheitsgebiet in Verkehr gebracht wurde | find out whether the product has been marketed in their territory, |
ob das fragliche Produkt auf dem heimischen Markt gefunden wurde oder nicht | whether or not the product has been found, |
Die fragliche Beihilfe fällt daher unter Artikel 87 Absatz 1 EG Vertrag. | Therefore, the aid in question falls within the scope of Article 87(1) of the EC Treaty. |
Die fragliche Beihilfe fällt daher unter Artikel 87 Absatz 1 EG Vertrag. | Therefore, aid to shipbuilding falls within the scope of Article 87(1) of the EC Treaty. |
Am 15. März 2001 wurde die fragliche Entscheidung für nichtig erklärt 3 . | On 15 March 2001 the decision in question was annulled 3 . |
b) bedeutet bestehende Forderung eine Forderung, die bei oder vor dem Abschluss des Abtretungsvertrags entsteht, und künftige Forderung eine Forderung, die nach Abschluss des Abtretungsvertrags entsteht | (b) Existing receivable means a receivable that arises upon or before conclusion of the contract of assignment and future receivable means a receivable that arises after conclusion of the contract of assignment |
Es ist zunächst darauf hinzuweisen, daß das fragliche Urteil einen konkreten Einzelfall betrifft. | You will certainly not get anywhere with an interpretation like that. |
die fragliche Maßnahme weder in bestimmten Gebieten Anwendung findet noch bestimmte Empfänger betrifft | that the measure under examination was not one that applied in specific areas or to specific recipients, |
Netanjahus nutzlose Forderung | Netanyahu s Useless Demand |
Aktenzeichen der Forderung | Reference of the claim |
Art der Forderung | Nature of the claim |
Laufzeit der Forderung | Period of the claim |
Ob Goldman schuldig ist oder nicht die fragliche Transaktion hatte eindeutig keinen gesellschaftlichen Vorteil. | Whether or not Goldman is guilty, the transaction in question clearly had no social benefit. |
2.10 Es gibt andere Variablen, die das fragliche Problem noch komplexer machen, wie z.B. | 2.10 There are also other variables that complicate the matter further, and include |
Das fragliche Gesetz wurde von der schwedischen Regierung vorgeschlagen und vom schwedischen Parlament angenommen. | The act in question has been proposed by the Swedish Government and adopted by the Swedish Parliament. |
Außerdem hat die Kommission die fragliche Regelung nach Erlass der Gemeinschaftsleitlinien (1994) nicht überprüft. | In addition, the Commission did not review the scheme at issue after the adoption of the Community guidelines. |
Verzinsliche Forderung Finanzielle Forderung , bei der der Inhaber Anspruch darauf hat , vom Schuldner , der die Forderung emittiert hat , Zinsen zu erhalten . | Treaty refers to the Treaty establishing the European Community . |
Das ist unsere Forderung, und es ist die Forderung der Menschen im Tschad. | That is our demand and it is the demand of the people of Chad. |
Italien hat die fragliche Beihilferegelung unter Verstoß gegen Artikel 88 Absatz 3 EG Vertrag durchgeführt. | Italy has put the measure into effect unlawfully, in breach of Article 88(3) of the Treaty. |
Italien hat die fragliche Beihilfemaßnahme mit Schreiben vom 31. Juli 2003 bei der Kommission angemeldet. | By letter dated 31 July 2003, Italy notified the Commission of the aid. |
Dies ist ihre Forderung | This is their demand |
4.2.1 Art der Forderung | 4.2.1 Type of Claim |
Annullierung einer festgestellten Forderung | Cancellation of an established debt |
Art der betreffenden Forderung | Nature of the claim concerned |
Diese Forderung ist unrealistisch. | This is asking the impossible. |
Diese Forderung wurde abgelehnt. | Our demand that this be done was rejected. |
Präsident legation, die die fragliche Reise ohnehin routinemäßig durchführen würde, nun nicht mehr dorthin fahren soll? | So the letter in question referred to the earlier decision which was annulled and creates the difficulties now. |
Die Rechtsgrundlage für die fragliche Befreiung bildet Artikel 11 Absatz 1 des Gesetzes Nr. 21 92 | The legal basis for the exemption is Article 11(1) of Law No 21 92, which provides that |
Die zweite Forderung in Ziffer 4 ist eine Forderung, über die die Kommission nachdenken soll. | The second call in item 4 is a call for the Commission to reflect. |
So lautet derzeit die Forderung der irischen Fischer, und ich schließe mich dieser Forderung an. | That is what Irish fishermen are asking for at the moment, and that is what I am asking for. |
Das ist eine demokratische Forderung. | That is a democratic requirement. |
Verwandte Suchanfragen : Fragliche Produkt - Forderung - Forderung - Forderung, - Forderung Aus - Forderung Balance - Nachdrückliche Forderung - Starke Forderung - Legitime Forderung - Normative Forderung