Übersetzung von "führen zu missbrauchen" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Missbrauchen - Übersetzung : Führen - Übersetzung : Führen - Übersetzung : Führen - Übersetzung : Führen - Übersetzung : Missbrauchen - Übersetzung : Führen - Übersetzung : Führen zu missbrauchen - Übersetzung : Führen - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Jeder hat die Macht, seine Privilegien zu missbrauchen.
Every person has the power to abuse their privileges.
Alle Mächtigen neigen dazu, ihre Macht zu missbrauchen.
All powers tend towards abuse.
Ich fürchte den Machtmissbrauch und die Macht zu missbrauchen.
I fear abuse of power, and the power to abuse.
Wir sollten diese Erklärung nicht zu parteipolitischen Erklärungen missbrauchen.
But we should not make party political capital out of his statement.
Sie missbrauchen Ihre Autorität.
You are abusing your authority.
Entflammt warf Indra sie zu Boden, und began sie zu missbrauchen.
So, Indra, attracted, threw her onto the floor, and proceeded to rape her.
Es ist eine Sünde, den Namen des Herrn zu missbrauchen.
It's a sin to use the Lord's name in vain.
Das allein ist genug für mich, Ihr Bankkonto zu missbrauchen.
That alone is enough for me to draft on your bank account .
Wie werden Kriminelle das missbrauchen?
So how will criminals abuse this?
Es gibt viele Möglichkeiten, für einen Betrüger einen Scheck zu missbrauchen.
There are many ways a hustle can misuse a check .
Ich werde dein Vertrauen nicht missbrauchen.
I won't betray your trust.
Ich würde niemals dein Vertrauen missbrauchen.
I'd never betray your trust.
Missbrauchen kann man ein Grundeinkommen auch.
Of course, a basic income can be exploited.
Gleichwohl werde ich diese nicht missbrauchen.
I shall not abuse the Rule.
Ich habe Ihnen ein Dutzend Mal gesagt, die Patienten nicht zu missbrauchen.
I've told a dozen times not to abuse the patients.
Diese illegale Verwendung kann zu neuen Abhängigen führen, die Buprenorphin als Hauptdroge missbrauchen, mit den Risiken einer Überdosierung, der Ausbreitung von hämatogen übertragenen Virusinfektionen, einer Atemdepression und einer Leberschädigung.
This diversion may lead to new addicts using buprenorphine as the primary drug of abuse, with the risks of overdose, spread of blood borne viral infections, respiratory depression and hepatic injury.
Britische Premierministerin May wirft Kritikern vor, den Brexit für politische Spielchen zu missbrauchen
British PM May accuses critics of 'playing politics' over Brexit
Ich darf meinen Rang nicht missbrauchen, um mich mit persönlichen Dingen zu befassen.
I cannot take advantage of my rank to involve myself in personal matters.
Mom, wenn Sie Ihre Position nicht missbrauchen wollen
Mom, if you want to not misuse your position
Das bedeutet, ich kann ihr Vertrauen nicht missbrauchen.
That means I can't betray her trust either.
Es gibt keine Lehrveranstaltungen, die dazu benutzt werden, andere Menschen auszubeuten oder zu missbrauchen.
There are no courses that are used to exploit or abuse any other human being.
Es darf nicht darum gehen, die Geschichte als Hindernis für die Erweiterung zu missbrauchen.
We cannot allow history to be misused as an obstacle to enlargement.
Wir haben Wettbewerbsinstrumente geschaffen, um zu unterbinden, dass vertikale Betreiber ihre marktbeherrschende Stellung missbrauchen.
We have put competitive instruments in place to stop vertical operators from abusing their dominant position in the marketplace.
Zunächst möchte ich um etwas bitten, und zwar das Adjektiv 'nachhaltig' nicht zu missbrauchen.
I should first like to make a request please do not abuse the adjective 'sustainable'.
Denn sie können ihre Macht auch missbrauchen und einer Interessengruppe statt dem Volk dienen. Da Macht automatisch verrückt macht, fangen sie systematisch damit an, ihre Macht zu missbrauchen. So ist es!
If they start to abuse their power, serving the interests of a select few, instead of the common interest, if they abuse power by going mad, since power drives them mad, systematically (Laughter) we have known that for 2500 years.
Da die Macht automatisch verrückt macht, fangen sie systematisch damit an, ihre Macht zu missbrauchen.
If they start to abuse their power, serving the interests of a selected few, instead of the common interest...
Nämlich 2. Alle 99 missbrauchen den Stein oder ihre Macht zu Beginn, handeln aus Eigennutz.
Number two, all of The 99, when they first get their stone, or their power, abuse it they use it for self interest.
Wir missbrauchen unsere große Macht, um schlaue Verwalter zu sein, und wir zerstören die Welt.
And we are abusing this great power we have to be wise stewards, and we're destroying the world.
Wie lange noch, Catilina, wirst du unsere Geduld missbrauchen?
How long, O Catiline, will you abuse our patience?
Man sollte das Wort schwul nicht als Beleidigung missbrauchen.
You shouldn't use the word gay as an insult.
Invisible, eh? , Sagte Huxter, ohne auf die Fremden missbrauchen.
Invisible, eh? said Huxter, ignoring the stranger's abuse.
Wir dürfen diese Länder nicht für risikoreiche Forschung missbrauchen.
We must not misuse these countries for the purpose of research that is full of risks.
Wenn ein Diktator sich das Recht herausnimmt, sein Volk zu missbrauchen, ist dies nicht mehr akzeptabel.
The notion that a dictator can claim the sovereign right to abuse his people has become unacceptable.
Der frühere Marshal Bill Smith warf ihm vor, seine Stellung zu missbrauchen, um seine Brüder ebenfalls zu Gesetzeshütern zu machen.
According to news accounts, former marshal Bill Smith accused Wyatt of using his office to help hire his brothers as lawmen.
Sie schreiben schon Geschichte im Ausdehnen und Missbrauchen ihrer Macht.
They have a history of stretching and abusing their powers.
1.9 Es ist darauf hinzuweisen, dass der Bereich der großen Einzelhandelsunternehmen durch die nationalen Wettbewerbsbehörden überwacht werden sollte, da die Handelsmacht der wich tigsten Wirtschaftskonzerne zu gravierenden Wettbewerbsverzerrungen führen kann, wenn diese ihre dominierende Marktstellung missbrauchen.
1.9 We would draw attention to the importance of supervision by NCAs in the large retail sector, in which the bargaining power of the major economic groups can lead to serious distortions in competition resulting from the abuse of a dominant position.
1.9 Es ist darauf hinzuweisen, dass der Bereich der großen Einzelhandelsunternehmen durch die nationalen Wettbewerbsbehörden überwacht werden sollte, da die Handelsmacht der wich tigsten Wirtschaftskonzerne zu gravierenden Wettbewerbsverzerrungen führen kann, wenn die se ihre dominierende Marktstellung missbrauchen.
1.9 We would draw attention to the importance of supervision by NCAs in the large retail sector, in which the bargaining power of the major economic groups can lead to serious distortions in competition resulting from the abuse of a dominant position.
Es ist meines Erachtens zweifellos unverschämt wie Frau Díez sagte , das Andenken von Ernest Lluch zu missbrauchen.
I think it is disgraceful as Mrs Díez has said that the memory of Ernest Lluch should be used in this way.
Die Daesh Propagandisten missbrauchen die sozialen Medien auf eine Weise, in der ihre extremistischen Vorgänger und Zeitgenossen manchmal Moscheen missbraucht haben und missbrauchen als Forum zur Radikalisierung.
Daesh propagandists are misusing social media in the way that their extremist predecessors and contemporaries have sometimes misused mosques as a forum for radicalization.
1.7 Es ist auch darauf hinzuweisen, dass der Bereich der großen Einzelhandelsunternehmen durch die nationalen Wettbewerbsbehörden überwacht werden sollte, da die Handelsmacht der wichtigsten Wirtschaftskonzerne zu gravierenden Wettbewerbs verzerrungen führen kann, wenn diese ihre dominierende Marktstellung missbrauchen.
1.7 We would also draw attention to the importance of supervision by national competition authorities (NCAs) in the large retail sector, in which the bargaining power of the major economic groups can lead to serious distortions in competition resulting from the abuse of a dominant position.
1.9 Es ist auch darauf hinzuweisen, dass der Bereich der großen Einzelhandelsunternehmen durch die nationalen Wettbewerbsbehörden überwacht werden sollte, da die Handelsmacht der wich tigsten Wirtschaftskonzerne zu gravierenden Wettbewerbsverzerrungen führen kann, wenn die se ihre dominierende Marktstellung missbrauchen.
1.9 We would also draw attention to the importance of supervision by national competition authorities (NCAs) in the large retail sector, in which the bargaining power of the major economic groups can lead to serious distortions in competition resulting from the abuse of a dominant position.
Bitte missbrauchen Sie das Bug System nicht, indem Sie Hilfegesuche absenden.
Please don 't abuse the bug system by submitting requests for help.
Wir müssen unser Wirtschaftssystem vor denjenigen retten, die es missbrauchen, andernfalls...
We need to save our economic system from its abusers, or else.
Der Rat weist jeden Versuch zurück, die Frage der Zukunft des Kosovo für andere politische Zwecke zu missbrauchen.
The Council rejects any attempts to exploit the question of the future of Kosovo for other political ends.
Ideen führen langsam zu Ideologie, zu Maximen, die zu Handlungen führen.
Slowly ideas lead to ideology, lead to policies that lead to actions.

 

Verwandte Suchanfragen : öffnen Zu Missbrauchen - Führen Zu - Führen Zu - Zu Führen - Führen Zu - Drogen Missbrauchen - Rechte Missbrauchen - Missbrauchen Macht - Nicht Missbrauchen - Führen Zu Sein, - Schwierig Zu Führen - Führen Zu Verringern