Übersetzung von "etwas gleichermaßen" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Etwas - Übersetzung : Gleichermaßen - Übersetzung : Gleichermaßen - Übersetzung : Etwas - Übersetzung : Etwas - Übersetzung : Etwas - Übersetzung : Gleichermaßen - Übersetzung : Etwas gleichermaßen - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Es bietet Autoren und Lesern gleichermaßen die Gelegenheit etwas tiefgründiges zu tun.
It offers its authors and its readers alike a chance to do something profound.
Der Pfeiler Anpassungsfähigkeit hingegen, der etwas schwerer zu verstehen ist, war nicht gleichermaßen erfolgreich.
On the other hand, the adaptability pillar, which is a little more difficult to understand, has not been as successful.
Zweifellos um beides gleichermaßen.
The answer must be both of those factors.
Notfallkredite sind gleichermaßen wichtig.
Emergency loans are equally important.
Gleichermaßen ist man sich .
This legal act was well developed.
Das ist gleichermaßen überprüfbar.
It's equally testable.
Ost und West gleichermaßen.
East and West alike.
Gleichermaßen in übertragbaren Krankheiten.
Likewise in communicable diseases.
Sind sämtliche Interpretationen gleichermaßen gültig?
Are all interpretations equally valid?
Es gilt gleichermaßen für Mathematik.
It applies equally to math.
Ich selbst bin gleichermaßen enttäuscht.
I, too, am just as disappointed.
Beide sind gleichermaßen zu verurteilen.
Again this is an area in which progress could surely rapidly be made.
Tragen beide Seiten gleichermaßen Schuld?
Are both sides equally to blame?
Beide Ziele sind gleichermaßen wichtig.
Both these aims are equally important.
Sie werden unionsweit gleichermaßen verfolgt.
They will be pursued right across the EU, and in like manner.
Alle sind sie gleichermaßen verachtenswert.
They are all equally despicable.
Und sie wären heute gleichermaßen lächerlich.
And it would be an equally ridiculous thing to say now, too.
Die Wertpapierstatistik bedarf gleichermaßen einer Verbesserung .
Similar improvements to securities issues statistics will also be necessary .
Die Konsequenzen wiegen allerdings gleichermaßen schwer.
But the consequences are equally grave.
Gewitter sind gleichermaßen erschreckend wie aufregend.
Thunderstorms are both scary and exciting.
Die wirtschaftliche Lage war gleichermaßen desolat.
The war destroyed much of the wealth that had existed in the South.
Fachpresse und Fans waren gleichermaßen begeistert.
to join L.A.
Alle drei Injektionsstellen sind gleichermaßen geeignet.
All three injection sites are equally suitable.
Wir müssen dieses Leiden gleichermaßen betrachten.
And we must give equal consideration to that suffering.
Das Ganze war natürlich gleichermaßen surreal.
And it was also, of course, surreal.
Das muss unsere Sorge gleichermaßen sein.
These things must also be our concern.
Nicht jeder kann gleichermaßen energisch sein.
Not everyone can be equally tough.
Ich habe die Prüfung bestanden, gleichermaßen Tom.
I passed the exam and so did Tom.
Ich bin mit beiden Händen gleichermaßen geschickt.
I'm ambidextrous.
Tom und Maria guckten gleichermaßen verwirrt drein.
Tom and Mary looked equally confused.
Neurath war in beiden Bewegungen gleichermaßen engagiert.
München, G.D.W.
Gleichermaßen erlauben sie nicht freiwillig, dass ihre
They also do not willingly allow their
Na gut, wir sind alle gleichermaßen hochentwickelt.
Well, we're all equally sophisticated.
4.5 Groß und Kleinunternehmen werden gleichermaßen einbezogen.
4.5 Large and small companies are similarly involved.
4.6 Groß und Kleinunternehmen werden gleichermaßen einbezogen.
4.6 Large and small companies are similarly involved.
4.8 Groß und Kleinunternehmen werden gleichermaßen einbezogen.
4.8 Large and small companies alike are involved.
Audiovisuelle Mediendienste sind gleichermaßen Kultur und Wirtschaftsdienste.
Audiovisual media services are as much cultural services as they are economic services.
Narjes vilen Zukunftsindustrien gleichermaßen definitiv zu verpassen.
I would say that Mr Van Aerssen is largely responsible by his personal efforts for ensuring this follow through.
Die Spielregeln müssen für alle gleichermaßen gelten.
The rules must be applied in the same way to all parties.
Ich glaube, alle Mitgliedstaaten sind gleichermaßen betroffen.
I think it is up to all the Member States to take up the challenge.
Amt und Kommission sind hier gleichermaßen gefordert.
That is equally necessary for the Office and for the Commission.
Das gilt für Frauen und Männer gleichermaßen.
That applies to men and women alike.
Frank Chambers und ich sind gleichermaßen schuldig.
Frank Chambers and I are equally guilty.
Soll sie auf alle Menschen gleichermaßen scheinen.
Let it shine on all men alike.
Stabilität ist für alle Beteiligten gleichermaßen notwendig
This need for stability is akin to all parties

 

Verwandte Suchanfragen : Schlüssel Gleichermaßen - Aber Gleichermaßen - Gleichermaßen Anwendbar - Gleichermaßen Verbindlich - Gleichermaßen Berücksichtigt - Gleichermaßen Wahrscheinlich - Ebenso Gleichermaßen - Gleichermaßen Betroffen - Gleichermaßen Ausgeprägte - Gleichermaßen Bindend - Mehr Gleichermaßen