Übersetzung von "eingeleitet gegen" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Gegen - Übersetzung : Eingeleitet - Übersetzung : Gegen - Übersetzung : Gegen - Übersetzung : Gegen - Übersetzung : Gegen - Übersetzung : Gegen - Übersetzung : Gegen - Übersetzung : Gegen - Übersetzung : Eingeleitet - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Gegen Oppositionsparteien wurden Verfahren eingeleitet.
Legal proceedings have been opened against opposition parties.
Daraufhin wurde gegen ihn ein Strafverfahren eingeleitet.
A complaint was lodged against him following the comments.
Auch wurden Sondermaßnahmen gegen die Terrorismusfinanzierung eingeleitet.
Specific actions have been taken against terrorist financing.
Die Stiftung hat anwaltliche Schritte gegen PayPal eingeleitet.
v. PayPal, Inc. .
Präsident Trump hat eine Untersuchung des FBI gegen die Vorwürfe gegen Kavanaugh eingeleitet.
President Trump has opened an FBI investigation into the allegations against Kavanaugh.
Aufgrund dieser Überprüfung wurden gegen alle Mitgliedstaaten Vertragsverletzungsverfahren eingeleitet.
This led to the opening of infringement procedures against all the Member States.
Es sollten allgemeine Maßnahmen gegen Überdosierung eingeleitet werden wie
Caution should be exercised on concomitant administration of Invented name 10 mg 15 mg with drugs which affect CYP3A4 enzyme activity (see section 5.2 Pharmacokinetic properties ).
alle Beschwerdeverfahren, die gegen Versicherungs und Rückversicherungs vermittler eingeleitet werden.
any redress proceedings instigated against insurance and reinsurance intermediaries.
Die Kommission hat wichtige Schritte gegen diese Verletzung der Menschenrechte eingeleitet.
The Commission has taken significant steps against this violation of human rights.
Die australische Fluggesellschaft hat nun rechtliche Schritte gegen den britischen Turbinenhersteller eingeleitet.
The Australian airline is now taking legal steps against the British turbine manufacturer.
In den 1970er Jahren wurden Verfahren gegen AKWs zum 1. Mal eingeleitet.
In the 1970ies, there have been law cases? for the first time.
Aufgrund von Petitionen hat die Kommission beim Gerichtshof Vertragsverletzungsverfahren gegen Mitgliedstaaten eingeleitet.
Other petitions have led the Commission to bring actions against Member States in the Court of Justice for infringement of Community law.
Gegenwärtig laufen Vertragsverletzungsverfahren gegen 7 der 15 Mitgliedstaaten und weitere werden eingeleitet.
We are currently taking proceedings against seven of the 15 Member States, and further proceedings will be brought.
Wird er das Defizit Verfahren einstellen, das er gegen Portugal eingeleitet hat?
And is he going to cancel the excessive deficit procedure that he imposed on Portugal?
Gegen Mitglieder der Sicherheitskräfte, die Menschenrechtsverletzungen begangen haben, wurden kaum Strafverfolgungen eingeleitet.
few prosecutions have been brought against members of the security forces guilty of serious human rights violations,
Bei einem klaren und hartnäckigem Verstoß gegen die Rechtsvorschriften zum Tierschutz werden Vertragsverletzungsverfahren gegen den betreffenden Mitgliedstaat eingeleitet.
If there is a clear and persistent failure to comply with the legislation on animal welfare, infringement proceedings will be initiated against the Member State in question.
Die Kommission hat daher im Oktober ein Vertragsverletzungsverfahren gegen die betreffenden Staaten eingeleitet (').
Consequently, the Commission instituted in October proceedings against the states concerned for failure to comply with the Treaty. '
Aufgrund einer Beschwerde in dieser Sache wurde ein zweites Vertragsverletzungsverfahren gegen Belgien eingeleitet.
A second infringement procedure is open against Belgium on a complaint on this question.
Gegen die übrigen Maßnahmen wurde das Verfahren gemäß Artikel 93 Absatz 2 eingeleitet.
Proceedings were initiated under Article 93(2) against the rest.
Und die Kommission hat im Juli 1999 ein neues Vertragsverletzungsverfahren gegen Italien eingeleitet.
We are waiting for the European Court of Justice to rule on this aspect of the problem.
Wir haben daraufhin auch die Konsequenz gezogen und ein Vertragsverletzungsverfahren gegen Spanien eingeleitet.
We therefore drew the logical conclusions and instituted infringement proceedings against Spain.
Wegen dieser Angelegenheit wurde gegen Herrn Musotto in Italien bereits ein Verfahren eingeleitet.
Mr Musotto is already on trial in Italy for this incident.
Dann wurde er krank, und im Anschluss daran wurde gegen ihn ein Disziplinarverfahren eingeleitet.
Subsequently he went on sick leave and following that he became subject to disciplinary proceedings.
Die Kommission hat Verfahren gegen zehn Mitgliedstaaten eingeleitet, die ihrer Mitteilungspflicht nicht nachgekommen sind.
The Commission has opened legal proceedings against ten Member States that have failed to meet their obligations to notify.
Frau Oomen Ruijten wollte wissen, weshalb erst jetzt ein Vertragsverletzungsverfahren gegen Deutschland eingeleitet wird.
Mrs Oomen Ruijten asked me why it took so long to start an infringement procedure against Germany.
Sie hat aus diesem Grunde bisher noch kein Vertragsverletzungsverfahren gegen die betreffenden Mitgliedstaaten eingeleitet.
For this reason it has as yet not introduced proceedings for breach of the Treaty against the Member States in question. tion.
Luther hatte dann mit seinen Thesen gegen den Ablasshandel die Spaltung der abendländischen Kirche eingeleitet.
Luther heralded the beginning of the Western Church with his theses against the selling of indulgences.
3.4.1 Seit 2004 hat die Kommission 61 Verfahren gegen Mitgliedstaaten wegen Nichteinhaltung der Richtlinie eingeleitet.
3.4.1 Since 2004, the Commission has started 61 legal proceedings against Member States for non compliance with Directive 2001 77 EC.
Nur dann können Sanktionen gegen einen Mitgliedstaat eingeleitet wer den, der eine Verfügung nicht einhält.
This would pave the way for the imposition of sanctions against an offending Member State.
Gegen die Mitgliedstaaten, die den größten Verzug aufweisen, hat die Kommission beim Gerichtshof ein Verfahren eingeleitet.
The Commission has instituted proceedings before the Court of Justice against the Member States most in arrears.
Derartige Schritte sollten jedoch nur dann eingeleitet werden, wenn ein Mitgliedstaat wiederholt gegen entsprechende Beschlüsse verstößt.
It is appropriate to bring these measures into place, however, only in circumstances where the breach has been persistent.
Herr Präsident! Vorgestern wurde in Kairo der Prozess gegen die fünfzig der Homosexualität angeklagten Männer eingeleitet.
Mr President, the day before yesterday saw the commencement of this trial in Cairo of these 50 men accused of homosexuality.
Die Kommission hatte zuvor ein Vertragsverletzungsverfahren nach Artikel 226 EG Vertrag gegen die Tierkörperbeseitigungsabgabe eingeleitet 2 .
The Commission had already initiated the infringement proceedings provided for in Article 226 of the Treaty against the rendering levy 2 .
Zwei weitere Hauptverfahren gegen 10 Angeklagte laufen derzeit noch, und ich rechne damit, dass gegen Ende dieses Jahres vier zusätzliche Hauptverfahren gegen 10 weitere Angeklagte eingeleitet werden.
Two further trials, involving 10 accused, are currently ongoing and I expect four more, involving another 10 accused, to start later this year.
'Startvorbereitung eingeleitet.'
A.P.U. is set.
Aus diesem Grunde hat die Kommission das Verfahren gemäß Art. 169 des EWG Vertrags gegen Dänemark eingeleitet.
For this reason the Commission has begun the procedure of Article 169 of the EEC Treaty against Denmark.
Im Euro Währungsgebiet wurden gegen Deutschland , Griechenland , Frankreich , Italien und Portugal Verfahren wegen übermäßiger Defizite eingeleitet bzw .
In the euro area , excessive deficit procedures were initiated or ongoing for Germany , Greece , France , Italy and Portugal , while the procedure for the Netherlands was abrogated .
Die kenianische Polizei erfuhr von dem Tod des Mädchens, und rechtliche Schritte gegen die Männer werden eingeleitet.
Kenya s police learned of the girl s death and legal action is being prepared against the men.
Sollte eine Überempfindlichkeitsreaktion gegen Doribax auftreten, muss die Therapie sofort abgebrochen werden und geeignete Maßnahmen eingeleitet werden.
Should a hypersensitivity reaction to Doribax occur, it should be discontinued immediately and appropriate measures taken.
Gegen drei Mitgliedstaaten hat die Kommission Verstoßverfahren wegen Nicht bzw, nicht übereinstimmender Durchführung der Richt linie eingeleitet.
The Commission has initiated proceedings against three Member States for failure to implement the Directive either in whole or in part.
Warum wurden keine Gerichtsverfahren gegen die Verantwortlichen für die Repression des so genannten 'Schwarzen Frühlings 2001' eingeleitet?
Why have no legal proceedings commenced against those responsible for the oppression perpetrated in what has become known as the 'black spring of 2001'?
Gegen Teammitglieder dürfen nur dann Vollstreckungsmaßnahmen ergriffen werden, wenn gegen sie ein Zivilverfahren eingeleitet wird, das nicht in Zusammenhang mit ihrer offiziellen Funktion steht.
No measures of execution may be taken in respect of members of the team, except in the case where a civil proceeding not related to their official functions is instituted against them.
Ein Verfahren vor einem Gericht eines Staates gilt als gegen einen anderen Staat eingeleitet, wenn dieser andere Staat
A proceeding before a court of a State shall be considered to have been instituted against another State if that other State
3.3.2 Nach Angaben der OECD wurden 2013 58 Verfahren gegen Staaten eingeleitet, fast die Hälfte davon waren Industrieländer.
3.3.2 According to the OECD, 58 cases were filed against governments in 2013, almost half of them in developed economies.
4.1 Im gesamten Text ist Verdächtiger oder Beschuldigter durch Person, gegen die ein Ermittlungsverfahren eingeleitet wurde zu ersetzen.
4.1 Replacing suspects and accused persons throughout the proposal by persons against whom proceedings are brought .

 

Verwandte Suchanfragen : Eingeleitet - Wurden Eingeleitet - Verfahren Eingeleitet - Kann Eingeleitet - Wird Eingeleitet - Verfahren Eingeleitet - Wurde Eingeleitet - Nicht Eingeleitet - Verfahren Eingeleitet - Maßnahmen Eingeleitet - Wurde Eingeleitet - Die Eingeleitet