Übersetzung von "ein Vermächtnis hinterlassen" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Vermächtnis - Übersetzung : Vermächtnis - Übersetzung : Ein Vermächtnis hinterlassen - Übersetzung : Vermächtnis - Übersetzung : Vermächtnis - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Musharraf muss abwägen, welches Vermächtnis er hinterlassen will.
Musharraf must assess what will be his legacy.
Ehemals glaubte ich, dass Bildung das beste und wichtigste Mittel ist, ein Vermächtnis zu hinterlassen.
You know, I used to believe that education is the most important tool to leave a meaningful legacy.
Karzai kann kein besseres politisches Vermächtnis hinterlassen als einen geordneten Übergang.
But it is also imperative to establish a wide national consensus on the rules of the game.
Das wäre möglicherweise das größte Vermächtnis, das wir zukünftigen Generationen hinterlassen könnten.
This would be perhaps the greatest legacy we could leave for future generations.
Gaddafi hat jedoch eine große Bürde hinterlassen, ein Vermächtnis der Tyrannei, der Korruption und die Grundlage für Kurswechsel.
However, Gaddafi left behind a heavy burden, a legacy of tyranny, corruption and seeds of diversions.
Was ihr auch von dem Vermächtnis halten mögt, wir hinterlassen ständig digitale Spuren.
You know, whether you agree with, you know, legacy or not, we are actually leaving behind digital traces all the time.
Und denjenigen von euch, die sterben und Witwen hinterlassen, (ist auferlegt) für ihre Frauen ein Vermächtnis mit einjähriger Versorgung undWohnrecht.
And those who are taken in death among you and leave wives behind for their wives is a bequest maintenance for one year without turning them out.
Und denjenigen von euch, die sterben und Witwen hinterlassen, (ist auferlegt) für ihre Frauen ein Vermächtnis mit einjähriger Versorgung undWohnrecht.
Those who are about to die and leave widows behind should bequeath for their wives the expenses of one year's maintenance. The widows must not be expelled from the house for up to one year.
Und denjenigen von euch, die sterben und Witwen hinterlassen, (ist auferlegt) für ihre Frauen ein Vermächtnis mit einjähriger Versorgung undWohnrecht.
Those among you about to die leaving wives behind, should bequeath a year's maintenance and lodging for them, without expelling them from home.
Und denjenigen von euch, die sterben und Witwen hinterlassen, (ist auferlegt) für ihre Frauen ein Vermächtnis mit einjähriger Versorgung undWohnrecht.
Those of you who die and leave wives behind a will shall provide their wives with support for a year, provided they do not leave.
Und denjenigen von euch, die sterben und Witwen hinterlassen, (ist auferlegt) für ihre Frauen ein Vermächtnis mit einjähriger Versorgung undWohnrecht.
Those of you, who shall die and leave wives behind them, should make a will to the effect that they should be provided with a year's maintenance and should not be turned out of their homes.
Da werden sie kein Vermächtnis (mehr) hinterlassen können und auch nicht zu ihren Angehörigen zurückkehren.
Then they would not be able to make a will, or go back to their people.
Da werden sie kein Vermächtnis (mehr) hinterlassen können und auch nicht zu ihren Angehörigen zurückkehren.
Therefore neither able to make a will, nor returning to their homes.
Da werden sie kein Vermächtnis (mehr) hinterlassen können und auch nicht zu ihren Angehörigen zurückkehren.
then they will not be able to make any testament, nor will they return to their people.
Da werden sie kein Vermächtnis (mehr) hinterlassen können und auch nicht zu ihren Angehörigen zurückkehren.
And they will not be able to make a disposition, nor to their family they return.
Da werden sie kein Vermächtnis (mehr) hinterlassen können und auch nicht zu ihren Angehörigen zurückkehren.
Then they will not be able to make bequest, nor they will return to their family.
Da werden sie kein Vermächtnis (mehr) hinterlassen können und auch nicht zu ihren Angehörigen zurückkehren.
They will not be able to make a will, nor will they return to their families.
Da werden sie kein Vermächtnis (mehr) hinterlassen können und auch nicht zu ihren Angehörigen zurückkehren.
and they will not even be able to make a testament, nor to return to their households.
Da werden sie kein Vermächtnis (mehr) hinterlassen können und auch nicht zu ihren Angehörigen zurückkehren.
Then they cannot make bequest, nor can they return to their own folk.
Da werden sie kein Vermächtnis (mehr) hinterlassen können und auch nicht zu ihren Angehörigen zurückkehren.
Then they will not be able to make any will, nor will they return to their folks.
Da werden sie kein Vermächtnis (mehr) hinterlassen können und auch nicht zu ihren Angehörigen zurückkehren.
Then they will be unable to make a will, nor shall they return to their kinsmen.
Da werden sie kein Vermächtnis (mehr) hinterlassen können und auch nicht zu ihren Angehörigen zurückkehren.
And they will not be able to give any instruction, nor to their people can they return.
Da werden sie kein Vermächtnis (mehr) hinterlassen können und auch nicht zu ihren Angehörigen zurückkehren.
Then they will not be able to make a will or return to their families.
Da werden sie kein Vermächtnis (mehr) hinterlassen können und auch nicht zu ihren Angehörigen zurückkehren.
So they shall not be able to make a bequest, nor shall they return to their families.
Da werden sie kein Vermächtnis (mehr) hinterlassen können und auch nicht zu ihren Angehörigen zurückkehren.
They will have no time to make a will, nor shall they return to their own people.
Da werden sie kein Vermächtnis (mehr) hinterlassen können und auch nicht zu ihren Angehörigen zurückkehren.
No (chance) will they then have, by will, to dispose (of their affairs), nor to return to their own people!
Das ist wohl nicht jene Art von Vermächtnis, das irgendwer unter uns seinen Kindern hinterlassen möchte.
That is not the type of legacy that any of us would want to leave our children.
Ein trauriges Vermächtnis .
See also References
Aber Denker wie Friedman hinterlassen ein zwiespältiges und rätselhaftes Vermächtnis, weil in der Wirtschaftsgeschichte die Interventionisten dort erfolgreich bleiben, wo es wirklich darauf ankommt.
But thinkers like Friedman leave an ambiguous and puzzling legacy, because it is the interventionists who have succeeded in economic history, where it really matters.
Jeder Präsident erbt ein Vermächtnis.
Every president inherits a legacy.
Demokratie ist ein unschätzbar wertvolles Vermächtnis.
Democracy is a priceless bequest.
Das ist doch mal ein Vermächtnis.
You know, that's leaving a legacy, right!?
Es könnte ein schreckliches Vermächtnis werden.
I could be a horrible legacy.
Doch war Chens Vermächtnis bereits ein Scherbenhaufen.
But Chen s legacy was already in tatters.
Er hat ein Durcheinander hinterlassen.
I didn't say.
Aber Friedman hinterließ auch ein weniger gelungenes Vermächtnis.
But Friedman also produced a less felicitous legacy.
Ich habe nie wirklich an ein Vermächtnis geglaubt.
let our imagination take flight. You know, I never really believed in legacy.
Es ist unausweichlich, schrecklich, aber worüber ich wirklich reden möchte, ist, ich bin fasziniert von dem Vermächtnis, das die Leute hinterlassen, wenn sie sterben.
It's inevitable, terrible, but really what I want to talk about is, I'm just fascinated by the legacy people leave when they die.
Also wollten Netra und ich mit unserem 200 Jahr Plan dieses digitale Vermächtnis organisieren. Wir glauben nicht nur an ein digitales Vermächtnis, sondern auch an ein Vermächtnis meiner Vergangenheit und meiner Zukunft.
So Netra and I really wanted to use our 200 year plan to curate this digital legacy, and not only digital legacy but we believe in curating the legacy of my past and future.
Duisenbergs Vermächtnis
The Duisenberg Legacy
Er hinterlässt seinem Nachfolger ein beeindruckendes Vermächtnis zur Fortführung.
He has left an impressive legacy for his successor to take up.
Sehen Sie, ich habe ein Vermächtnis in South Central.
See, I have a legacy in South Central.
Tom hat seinem Sohn ein Vermögen hinterlassen.
Tom left his son a fortune.
Tom hat seiner Frau ein Vermögen hinterlassen.
Tom left his wife a fortune.
Die Zukunft der Präsidenten ihre Chancen wiedergewählt zu werden, andere politische Ziele zu erreichen und respektables Vermächtnis zu hinterlassen ist von der Stärke der Ökonomie abhängig.
Presidents futures their ability to win re election, to accomplish other policy goals, and to leave a respectable legacy hinge on the economy s strength.

 

Verwandte Suchanfragen : Ein Hinterlassen - Ein Vermächtnis - Ein Erbe Hinterlassen - Ein Testament Hinterlassen - Ein Dauerhaftes Vermächtnis - Hinterlässt Ein Vermächtnis - Hat Ein Vermächtnis - Macht Ein Vermächtnis - Bauen Ein Vermächtnis - Erstellen Ein Vermächtnis