Übersetzung von "ein Erbe hinterlassen" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Erbe - Übersetzung : Erbe - Übersetzung : Erbe - Übersetzung : Erbe - Übersetzung : Erbe - Übersetzung : Ein Erbe hinterlassen - Übersetzung : Erbe - Übersetzung : Erbe - Übersetzung : Erbe - Übersetzung : Erbe - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Dies ist das Erbe, das wir zukünftigen Generationen hinterlassen. | This is the legacy we are leaving to future generations. |
Vielleicht sollten wir alle unseren Kindern ein Erbe mit Werten hinterlassen, nicht finanzielle Werte. | So maybe we all need to leave our children with a value legacy, and not a financial one. |
Dies ist das Erbe, welches wir den zukünftigen Generationen hinterlassen. | This is the legacy we are leaving to future generations. |
Jane Addams kaufte das Haus von dem Erbe, welches ihr Vater hinterlassen hatte. | Settlement house Meanwhile, Jane Addams gathered inspiration from what she read. |
Die alte sozialdemokratisch geführte Regierung hat ihr dabei sicherlich kein leichtes Erbe hinterlassen. | The old government led by the Social Democrats certainly did not bequeath it an easy task. |
Dieses Erbe haben uns unsere Vorgänger hinterlassen, denen wir dafür zu Dank verpflichtet sind. | President. I call Mr Ansquer to speak on behalf of the Group of European Progressive Democrats. |
In seiner ganzen Geschichte war Europa Schauplatz von Völkerwanderungen, die ein reiches, breit gefächertes kulturelles Erbe und sprachliche Besonderheiten hinterlassen haben. | We in Italy have a number of areas involved by this question as a result of the process by which our nation was unified. |
Wir müssen heute Klugheit und Weitblick beweisen, um das Ererbte zu bewahren und künftigen Generationen ein besseres und größeres Erbe zu hinterlassen. | What we need now is wisdom and foresight to preserve what we have inherited so that we can bequeath something even better and greater to future generations. |
Es kommt näm lich bisweilen vor, daß einem von unbekannten Blutsverwandten etwas als Erbe hinterlassen wird. | The whole question of reducing oil consumption in motor cars, speed limits and the rationalization of transport in Europe, has already been dealt with. |
Wir würden Alexander den Großen mit anderen Augen sehen, hätten seine Eroberungszüge ein giftiges Erbe hinterlassen, mit dem wir heute noch leben müssten. | We would judge Alexander the Great differently if his conquests had left a toxic legacy that we were still living with today. |
Der Gipfel von Lissabon hat ein großes Erbe hinterlassen er hat einen großen Auftrag formuliert und eine mutige Idee in die Welt gesetzt. | It defined a major task and disseminated a courageous idea that by the year 2010 Europe will become the most competitive area in the world. |
Wir hinterlassen der dänischen Präsidentschaft ein gutes Erbe und versetzen sie in die Lage, die Redaktion des Beitrittsvertrags bis Ende des Jahres abzuschließen. | We are leaving the Danish Presidency with a good legacy and we are making it possible for them to conclude the drawing up of the Accession Treaty by the end of the year. |
Im fünften Jahr des neuen Millenniums liegt es in unserer Macht, unseren Kindern ein erfreulicheres Erbe zu hinterlassen als je eine frühere Generation erhielt. | Five years into the new millennium, we have it in our power to pass on to our children a brighter inheritance than that bequeathed to any previous generation. |
Als Bürger sollte man das Erbe in Betracht ziehen, das man seinen Kindern übergibt. Ein Teil davon sind die Finanzschulden, die wir ihnen hinterlassen werden. | Citizens should consider the legacy they leave to their children, part of which is the financial debts they will pass down. |
Die Politik von Herrn Giscard d'Estaing hat uns in dieser Hinsicht ein schweres Erbe hinterlassen, insbe sondere nach den unzulässigen finanziellen Forderungen von Frau Thatcher. | From that point of view we had a difficult inheritance from Mr Giscard d'Estaing, particularly as a result of the intolerable financial demands made by Mrs Thatcher. Any attempt to establish a European system of constraints must be unacceptable. |
Er hat ein Durcheinander hinterlassen. | I didn't say. |
Ein Erbe am Rhein. | Ein Erbe am Rhein. |
Erwartest du ein Erbe? | Unless you're expecting an inheritance. |
Die Art und Weise, wie wir heute mit dem Klimawandel umgehen, wird bestimmen, welches globale Erbe wir künftigen Generationen hinterlassen. | The way we address climate change will define the global legacy our era will leave to future generations. |
Das Paradox ist, dass bei einem Mann, der so lange so viel Macht ausgeübt hat, unklar ist, was für ein innenpolitisches Erbe Blair hinterlassen wird, wenn überhaupt. | The paradox is that, for a man who wielded so much power for so long, it is unclear what domestic legacy, if any, Blair will leave. |
Unser kulturelles Erbe ist ein europäisches Erbe und erfordert europäische Mittel. | The preamble to the Treaty of Rome itself states that the quality of life in Europe must be improved. |
Tom hat seinem Sohn ein Vermögen hinterlassen. | Tom left his son a fortune. |
Tom hat seiner Frau ein Vermögen hinterlassen. | Tom left his wife a fortune. |
Die Ergebnisse dieser Treffen werden entscheidend bestimmen, welches Erbe diese Generation in Bezug auf die natürliche Umwelt und die wirtschaftliche Entwicklung hinterlassen wird. | Hasil yang diperoleh dari ketiga pertemuan tersebut akan membentuk warisan dari generasi ini, baik untuk lingkungan hidup maupun terhadap pertumbuhan ekonomi dan pembangunan. |
Mein Vater hat mir ein großes Vermögen hinterlassen. | My father left me a large fortune. |
Mein Vater hat mir ein großes Vermögen hinterlassen. | My father left me a large inheritance. |
Wir hinterlassen ein schwarzes Loch auf dem Balkan. | We have left a black hole in the Balkans. |
Ein drittes Erbe war die niedrige Inflation. | The third inheritance was low inflation. |
Ein Maler unserer Zeit ( Erbe und Gegenwart. | Ein Maler unserer Zeit . |
Das halte ich für ein erfolgreiches Erbe. | That for me is successful legacy. |
Auch hat Malta ein zutiefst europäisches Erbe. | Malta also has a profoundly European heritage. |
Dies ist ein trauriges Erbe des Bürgerkriegs. | This is a sad legacy of the civil war. |
Dieses Erbe wurde für mich erschaffen. Und es ist ein Erbe, das sich für mich auszahlt. | And this is a legacy that was built for me, and it's a legacy that I've been cashing out on. |
Spuren hinterlassen | Leave trails |
Nichts hinterlassen... | He didn't leave... |
Europaabgeordneter zu sein bedeutet, die Zukunft und das Erbe im Auge zu haben, das wir den neuen Generationen unserer Länder, ja des gesamten Kontinents, hinterlassen wollen. | Being a Member of the European Parliament means considering the future and the inheritance which we wish to leave the new generations of our countries, of our entire continent. |
Tatsächlich hat Obama ein fast hoffnungsloses Erbe übernommen. | Indeed, Obama inherited an almost impossible legacy. |
Diese Kluft zwischen Worten und Taten hat ein Vakuum hinterlassen | This gap between rhetoric and action left a vacuum |
dies ist ein Teil von Afrikas ursprünglichem politischen Erbe. | This is part of Africa's indigenous political heritage. |
Kunst Florenz hat ein großes und bedeutendes künstlerisches Erbe. | The Palazzo Vecchio is the town hall of Florence and also an art museum. |
Unser architektonisches Erbe ist ein ungeheures, auch soziales Kapital. | Of course, the old churches, stately homes and town halls are being protected. |
Eine Spur hinterlassen | Leave a trail |
Eine Nachricht hinterlassen | Leave Note |
Entweder hinterlassen wir unseren Nachkommen ein Erbe, bei dem es keine Armut, keine Nutzung fossiler Brennstoffe und keine Verluste an Artenvielfalt mehr gibt, oder eine Rechnung von Mutter Erde, die sie möglicherweise nicht werden bewältigen können. | Apakah kita akan meninggalkan keturunan kita dengan anugerah akan terhapuskannya kemiskinan, nihil penggunaan bahan bakar fosil, dan nihil kerusakan pada keanekaragaman hayati, atau kita justru meninggalkan mereka harus membayar tagihan pajak dari Bumi yang bisa memusnahkan mereka. |
Das Erbe von Stuttgart ist trotz des Optimismus des amtierenden Präsidenten ein übles Erbe, das man eigentlich glattweg ausschlagen sollte. | A plea to which the Council has, unfortunately, not yet responded, despite the fact that the date of 30 June of this year was given in the resolution as a deadline for reply. |
Verwandte Suchanfragen : Ein Hinterlassen - Ein Erbe - Ein Erbe - Ein Erbe - Ein Vermächtnis Hinterlassen - Ein Testament Hinterlassen - Verlassen Ein Erbe - Ein Reiches Erbe - Ein Starkes Erbe