Übersetzung von "eher willkürlich" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Willkürlich - Übersetzung : Eher - Übersetzung : Willkürlich - Übersetzung : Eher willkürlich - Übersetzung : Willkürlich - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Die Zuordnung des Brahman zum Atharva Veda ist also eher willkürlich.
There are also hymns that are specific to rituals of the , and .
Wir halten alle Punkte für gleich wich tig, so daß die Auflistung eher willkürlich ist.
In any case, however, an environmental strategy must recognize future developments.
Gedanken sind willkürlich.
Thoughts are random...
Sie sind selbst willkürlich.
They are themselves arbitrary.
Solche Listen sind willkürlich.
These lists are arbitrary.
Sie kommen willkürlich runter.
They're coming down at random.
Wählt willkürlich drei Bücher aus.
Choose three books at random.
Tiere scheinen sich willkürlich fortzubewegen.
Animals seem to move at random.
Andere Gefangene wurden willkürlich getötet.
Andere Gefangene wurden willkürlich getötet.
Das ist ein willkürlich gewählter Ausgangspunkt.
It's an arbitrary starting point.
Wir suchen nicht willkürlich Personen aus.
We're not picking just any miscellaneous writer.
Niemand darf willkürlich seines Eigentums beraubt werden.
No one shall be arbitrarily deprived of his property.
Es wird also nicht alles willkürlich sein.
So, everything is not going to be up for grabs.
Also lasst mich die Farben willkürlich wechseln.
So let me switch colors arbitrarily.
Die Methoden sind nicht willkürlich zu ändern.
Changes in policies shall not be made arbitrarily.
Granaten willkürlich in Baghdad herumzuwerfen ist BS (Bockmist).
Lobbing mortars indiscriminately around Baghdad is BS intimidation.
Oft wird dies willkürlich in unendlicher Entfernung festgelegt.
This creates a region in the second object that is more positively charged.
So wie diese Dinge ausgewählt werden, rein willkürlich.
How can these things be selected in a purely arbitrary way.
Unsere Entscheidung, nach Portugal zu fahren, war recht willkürlich.
Our decision to go to Portugal was quite arbitrary.
Die Kombinationen nach dem Q wurden vollkommen willkürlich vergeben.
asks what the charges are for sending the telegraph.
Das heißt nicht, dass Berechnungen mit Computern willkürlich sind.
Now that doesn't mean computation is arbitrary.
Da hab ich mal ein paar Intelligenzen willkürlich aufgeführt.
Here I randomly wrote down some types of intelligence.
Anträge auf vertrauliche Behandlung dürfen nicht willkürlich abgelehnt werden.
Requests for confidentiality shall not be arbitrarily rejected.
Anträge auf vertrauliche Behandlung sollen nicht willkürlich abgelehnt werden.
Requests for confidentiality shall not be arbitrarily rejected.
Verwaltungsgrenzen werden bis zu einem gewissen Grad willkürlich gezogen.
There will also need to be a review of who decides eligibility.
Meistens werden Cookies willkürlich gesetzt, um das Surfverhalten zu protokollieren.
The cookie is often used like a ticket to identify a particular event or transaction.
Erstens darf die Macht des Souveräns nicht willkürlich ausgeübt werden.
First, the powers of the sovereign may not be exercised arbitrarily.
Unseres Erachtens arbeitet die Verwaltung schlampig, willkürlich und qualitativ schlecht. ...
In our opinion, the administration is slipshod, arbitrary and qualitatively very poor. ...
Ganz willkürlich werden somit einige Unternehmen begünstigt und an dere benachteiligt.
I am grateful to our colleague, Mr Wagner, for making a contribution to the future of the steel industry in Europe with his report.
Die geforderten und gerechtfertigten Beträge werden systematisch und willkürlich gekürzt.
The sums which are being claimed, and which are justified, are systematically reduced on an arbitrary basis.
Drei Motoren werden als Stichproben willkürlich aus der Serie entnommen.
Three engines are randomly taken in the series.
Wir sollten aber, wenn wir schon als internationale Gemeinschaft dort ein Stück Macht haben, sie nicht willkürlich dazu benutzen, willkürlich ein Wahlgesetz zulasten einer Volksgruppe zu ändern.
However, given that the international community has a certain amount of power in Bosnia and Herzegovina, we should not use it arbitrarily to amend an electoral law in a way which discriminates against a specific ethnic group.
Und es scheint die meisten unserer Gedanken die sind also willkürlich
And it seem, most of our thoughts, they are random also.
Es wird aussehen, und ich werde jetzt willkürlich die Farben ändern.
It's going to look like, and I'm going to arbitrarily switch colors now.
Es wäre da her völlig willkürlich, ' die drei Entschließungen zu trennen.
The argument that the two institutions have less power than the Council in the decisionmaking process is without foundation.
Das ist eine unglückliche Regelung und diese kann willkürlich ausgelegt werden.
This is an unfortunate rule which may be interpreted arbitrarily.
Dies ist in keiner Weise nachvollziehbar und erscheint daher absolut willkürlich.
This is quite unjustifiable and so seems positively wilful.
...ist eher zugeknöpft. Eher abweisend.
She's really prim and proper, she's a tough woman.
Die politische Führung Russlands sah noch nie so willkürlich und illegitim aus.
Today, Russia s rulers have never looked more arbitrary and illegitimate.
Niemand darf willkürlich festgenommen, in Haft gehalten oder des Landes verwiesen werden.
No one shall be subjected to arbitrary arrest, detention or exile.
Sheriffstern Der heute sehr häufig verwendete Siebenzack Stern () wurde nicht willkürlich ausgewählt.
In N.Y., the Undersheriff is often the Warden of the county jail.
Sein Vater Paul I., seit 1796 Kaiser, behandelte Alexander misstrauisch und willkürlich.
He was born in Saint Petersburg to Grand Duke Paul Petrovich, later Emperor Paul I and succeeded to the throne after his father was murdered.
Die Zahl 1000 als Geburtsjahr von Pug und Tomas ist willkürlich gewählt.
His daughter, Ryath, aided Pug and Tomas in their search for Macros the Black.
Es sit eine Art Trost weil das Leben sonst so willkürlich passiert.
You know, it's a kind of consolation because otherwise life happens in this haphazard way.
Ich habe die natürliche Variation in meinem Buch als völlig willkürlich dargestellt.
I have spoken as if this natural variation was totally random in my book.

 

Verwandte Suchanfragen : Willkürlich Gewählte - Etwas Willkürlich - Willkürlich Gewählten - Willkürlich Zugewiesen - Völlig Willkürlich - Willkürlich Gewählten - Willkürlich Festgenommen - Willkürlich Und Kapriziös - Und Eher - Eher Vage