Übersetzung von "etwas willkürlich" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Etwas - Übersetzung : Willkürlich - Übersetzung : Etwas - Übersetzung : Etwas - Übersetzung : Etwas - Übersetzung : Willkürlich - Übersetzung : Etwas willkürlich - Übersetzung : Willkürlich - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Gedanken sind willkürlich.
Thoughts are random...
Sie sind selbst willkürlich.
They are themselves arbitrary.
Solche Listen sind willkürlich.
These lists are arbitrary.
Sie kommen willkürlich runter.
They're coming down at random.
Wählt willkürlich drei Bücher aus.
Choose three books at random.
Tiere scheinen sich willkürlich fortzubewegen.
Animals seem to move at random.
Andere Gefangene wurden willkürlich getötet.
Andere Gefangene wurden willkürlich getötet.
Das ist ein willkürlich gewählter Ausgangspunkt.
It's an arbitrary starting point.
Wir suchen nicht willkürlich Personen aus.
We're not picking just any miscellaneous writer.
Niemand darf willkürlich seines Eigentums beraubt werden.
No one shall be arbitrarily deprived of his property.
Es wird also nicht alles willkürlich sein.
So, everything is not going to be up for grabs.
Also lasst mich die Farben willkürlich wechseln.
So let me switch colors arbitrarily.
Die Methoden sind nicht willkürlich zu ändern.
Changes in policies shall not be made arbitrarily.
Granaten willkürlich in Baghdad herumzuwerfen ist BS (Bockmist).
Lobbing mortars indiscriminately around Baghdad is BS intimidation.
Oft wird dies willkürlich in unendlicher Entfernung festgelegt.
This creates a region in the second object that is more positively charged.
So wie diese Dinge ausgewählt werden, rein willkürlich.
How can these things be selected in a purely arbitrary way.
Unsere Entscheidung, nach Portugal zu fahren, war recht willkürlich.
Our decision to go to Portugal was quite arbitrary.
Die Kombinationen nach dem Q wurden vollkommen willkürlich vergeben.
asks what the charges are for sending the telegraph.
Das heißt nicht, dass Berechnungen mit Computern willkürlich sind.
Now that doesn't mean computation is arbitrary.
Da hab ich mal ein paar Intelligenzen willkürlich aufgeführt.
Here I randomly wrote down some types of intelligence.
Anträge auf vertrauliche Behandlung dürfen nicht willkürlich abgelehnt werden.
Requests for confidentiality shall not be arbitrarily rejected.
Anträge auf vertrauliche Behandlung sollen nicht willkürlich abgelehnt werden.
Requests for confidentiality shall not be arbitrarily rejected.
Verwaltungsgrenzen werden bis zu einem gewissen Grad willkürlich gezogen.
There will also need to be a review of who decides eligibility.
Diese Aufteilung in Generationen ist zwar etwas willkürlich, spiegelt aber einen wichtigen Trend wider das Aufweichen der Konzepte der militärischen Front und des zivilen Hinterlands.
While particular generational delineations are somewhat arbitrary, they reflect an important trend the blurring of the military front and the civilian rear.
Wir wissen auch, dass, wenn ich etwas anderes, ein anderes Teilchen, das eine negative Ladung hat und nocheinmal die Bezeichnung negativ ist hier völlig willkürlich.
We also know that if I had something else, another particle that happened to have a negative charge, and once again, the word negative being applied to this is completely arbitrary.
Meistens werden Cookies willkürlich gesetzt, um das Surfverhalten zu protokollieren.
The cookie is often used like a ticket to identify a particular event or transaction.
Erstens darf die Macht des Souveräns nicht willkürlich ausgeübt werden.
First, the powers of the sovereign may not be exercised arbitrarily.
Unseres Erachtens arbeitet die Verwaltung schlampig, willkürlich und qualitativ schlecht. ...
In our opinion, the administration is slipshod, arbitrary and qualitatively very poor. ...
Ganz willkürlich werden somit einige Unternehmen begünstigt und an dere benachteiligt.
I am grateful to our colleague, Mr Wagner, for making a contribution to the future of the steel industry in Europe with his report.
Die geforderten und gerechtfertigten Beträge werden systematisch und willkürlich gekürzt.
The sums which are being claimed, and which are justified, are systematically reduced on an arbitrary basis.
Drei Motoren werden als Stichproben willkürlich aus der Serie entnommen.
Three engines are randomly taken in the series.
Wir sollten aber, wenn wir schon als internationale Gemeinschaft dort ein Stück Macht haben, sie nicht willkürlich dazu benutzen, willkürlich ein Wahlgesetz zulasten einer Volksgruppe zu ändern.
However, given that the international community has a certain amount of power in Bosnia and Herzegovina, we should not use it arbitrarily to amend an electoral law in a way which discriminates against a specific ethnic group.
Die Zuordnung des Brahman zum Atharva Veda ist also eher willkürlich.
There are also hymns that are specific to rituals of the , and .
Und es scheint die meisten unserer Gedanken die sind also willkürlich
And it seem, most of our thoughts, they are random also.
Es wird aussehen, und ich werde jetzt willkürlich die Farben ändern.
It's going to look like, and I'm going to arbitrarily switch colors now.
Es wäre da her völlig willkürlich, ' die drei Entschließungen zu trennen.
The argument that the two institutions have less power than the Council in the decisionmaking process is without foundation.
Das ist eine unglückliche Regelung und diese kann willkürlich ausgelegt werden.
This is an unfortunate rule which may be interpreted arbitrarily.
Dies ist in keiner Weise nachvollziehbar und erscheint daher absolut willkürlich.
This is quite unjustifiable and so seems positively wilful.
Außerdem gibt der festgelegte Prognosezeitraum ( z. B. zwei es einige Unsicherheitsfaktoren hinsichtlich der Jahre ) , der sich auf die geldpolitischen Entscheiempirischen Eigenschaften der Geldmenge im dungen auswirkt , etwas willkürlich .
Furthermore , some uncertainties about the empirical properties of money in the euro area exist due to the possibility of institutional and behavioural changes associated with the transition to Monetary Union , and more generally by the possibility that special factors might temporarily distort monetary developments .
Ich fasse sie etwas willkürlich zu sammen, doch ich sehe drei davon als grundlegend an, und Sie werden erkennen, daß sie gerade wieder auf die zweite Phase hinauslaufen.
I put in a plea for a change in the order, so that, before we turn to the other matters, we can discuss these questions, if only very briefly.
Die politische Führung Russlands sah noch nie so willkürlich und illegitim aus.
Today, Russia s rulers have never looked more arbitrary and illegitimate.
Niemand darf willkürlich festgenommen, in Haft gehalten oder des Landes verwiesen werden.
No one shall be subjected to arbitrary arrest, detention or exile.
Sheriffstern Der heute sehr häufig verwendete Siebenzack Stern () wurde nicht willkürlich ausgewählt.
In N.Y., the Undersheriff is often the Warden of the county jail.
Sein Vater Paul I., seit 1796 Kaiser, behandelte Alexander misstrauisch und willkürlich.
He was born in Saint Petersburg to Grand Duke Paul Petrovich, later Emperor Paul I and succeeded to the throne after his father was murdered.
Die Zahl 1000 als Geburtsjahr von Pug und Tomas ist willkürlich gewählt.
His daughter, Ryath, aided Pug and Tomas in their search for Macros the Black.

 

Verwandte Suchanfragen : Willkürlich Gewählte - Willkürlich Gewählten - Eher Willkürlich - Willkürlich Zugewiesen - Völlig Willkürlich - Willkürlich Gewählten - Willkürlich Festgenommen - Willkürlich Und Kapriziös - Etwas Etwas