Übersetzung von "durch den Betrieb mit" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Durch - Übersetzung : Betrieb - Übersetzung : Durch - Übersetzung : Durch - Übersetzung : Durch - Übersetzung : Durch - Übersetzung : Betrieb - Übersetzung : Durch - Übersetzung : Durch - Übersetzung : Durch - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
April 1949 die Deutsche Reichsbahn den Betrieb bis 1993 durch. | After the compulsory acquisition of the line in 1949, the East German Deutsche Reichsbahn ran it until 1993. |
4.1 Die Definition eines gewerblichen Betriebs (Artikel 1) sollte den Betrieb durch Unternehmen und den Betrieb im Rahmen einer Teileigentümerschaft einschließen. | 4.1 The definition of commercial operations (article 1) should include corporate operations and fractional ownership operations. |
4.1 Die Definition eines gewerblichen Betriebs (Artikel 1) sollte den Betrieb durch Unterneh men und den Betrieb im Rahmen einer Teileigentümerschaft einschließen. | 4.1 The definition of commercial operations (article 1) should include corporate operations and fractional ownership operations. |
F600 Überprüfungen im Betrieb oder durch Fernerkundung | On farm inspection or remote sensing |
So hielt er mit Erfolg den Betrieb am laufen. | This is how he has succeeded in running the factory. |
Auf jedem Schiff müssen Bescheinigungen mitgeführt werden, durch die seine Eignung für den Betrieb mit zeitweise unbesetzten Maschinenräumen belegt wird. | Every ship shall be provided with documentary evidence of its fitness to operate with periodically unattended machinery spaces. |
den Betrieb verlässt. | leaves the holding. |
Haussäugetiere dürfen nur mit Genehmigung der zuständigen Behörde aus dem Betrieb entfernt oder in den Betrieb verbracht werden. | mammals of domestic species do not enter or leave the holding without the authorisation of the competent authority. |
Der ganze Betrieb wird durch nachhaltige Energie versorgt. | The whole business is run on sustainable energy. |
Erhöhung der Leistungskapazität der verschiedenen Systeme durch Installa tion geeigneter, den täglichen Betrieb sichernder Mittel | The improved availability of the IT systems, which increased from 937. to 98.37. between September and December, should be noted in this context. |
129) den Betrieb eingestellt. | The Bessel Ruder Club e.V. |
Anforderungen an den Betrieb | Operational requirements |
Optimierung für den Betrieb mit einer Strahlenergie (Beschleunigungsspannung) unter 10 keV. | Optimized to operate at a beam energy (accelerating voltage) of less than 10 keV. |
Die Zuverlässigkeit der Geschwindigkeitsradare wird daher durch den Betrieb der Kfz Kurzstreckenradarsysteme nicht nennenswert beeinträchtigt. | The reliability of radar speed meter equipment will therefore not be affected by the operation of automotive short range radar to any significant extent. |
Durch Northeim fließt die Rhume mit ihrem Rhumekanal, der einst zum Betrieb der Northeimer Mühle angelegt wurde. | In the 10th century the surrounding region became a county, administered by the Counts of Northeim. |
Er betrat den Betrieb zusammen mit Mrs. Vikor um 11 47 Uhr. | He entered the plant with Mrs. Vikor at 11 47. |
Wird die Verarbeitung durch den Landwirt im Betrieb durchgeführt, so sind ebenfalls die entsprechenden Bedingungen festzulegen. | Conditions should also be laid down for cases where processing is carried out by the farmer on the holding. |
Betrieb in Gebiet mit hoher Geflügelbesatzdichte | Holding in densely populated poultry area |
Die Kommission nahm die Förderwirkung für die Entwicklung zur Kenntnis, die durch den Betrieb der Schiffe entstanden ist, und verglich diese mit den ursprünglich angestrebten Zielen. | The Commission has assessed the development effects of the use of the ships and compared them with what was originally intended. |
Störung ein anderes Ereignis als einen Unfall oder schweren Unfall, das mit dem Betrieb eines Zuges zusammenhängt und den sicheren Betrieb beeinträchtigt | incident means any occurrence, other than accident or serious accident, associated with the operation of trains and affecting the safety of operation |
In den Provinzen, die durch den Taifun zerstört wurden, hat nur die Hälfte der Krankenhäuser ihren Betrieb wieder aufgenommen. | However, high levels of pre existing poverty are holding people back and in some areas basic services have not been re established. |
Bei Fahrzeugen mit Gleitschutzeinrichtung gilt die obige Bedingung bei vollem Betrieb der Gleitschutzeinrichtung (d. h. Luftverbrauch durch Gleitschutzeinrichtung). | When a vehicle is equipped with WSP the above condition applies with the WSP fully operational (i.e. WSP air consumption). |
(8) Störung ist ein Ereignis außer einem Unfall, das mit dem Betrieb eines Luftfahrzeugs zusammenhängt und den sicheren Betrieb beeinträchtigt oder beeinträchtigen könnte | (8) 'incident' means an occurrence, other than an accident, associated with the operation of an aircraft which affects or could affect the safety of operation |
Er setzte die Wiederherstellung der Union durch und betrieb erfolgreich die Abschaffung der Sklaverei in den USA. | In doing so, he preserved the Union, abolished slavery, strengthened the federal government, and modernized the economy. |
Anwendung und Durchsetzung des bestehenden Rechtsrahmens, vor allem durch den vorschriftsmäßigen Betrieb des Instituts für geistiges Eigentum. | Implement and enforce the current legal framework, most notably by ensuring the proper functioning of the Institute for Intellectual Property. |
Auch weist er darauf hin, daß die Lärmbelästigung außer durch geräuschärmere Maschinen auch durch den richtigen Betrieb dieser Maschinen eingedämmt werden könne. | He added that noise could be combated by the correct use of machines, as well as by means of lower noise machinery. |
Für den Betrieb der Wasserräder war ständig die ausreichende Versorgung mit Aufschlagwasser notwendig. | To operate these water wheels, a continuous and substantial supply of water was needed. |
Kernreaktoren , geeignet für den Betrieb mit einer kontrollierten, sich selbst erhaltenden Kernspaltungs Kettenreaktion | Nuclear reactors capable of operation so as to maintain a controlled self sustaining fission chain reaction |
(b) den Betrieb von elektrischer Ausrüstung, die ionisierende Strahlung aussendet, und den Betrieb von elektrischer Ausrüstung, die mit einer Potenzialdifferenz von mehr als 5 kV betrieben wird | (b) the operation of electrical equipment emitting ionising radiation and the operation of any electrical equipment operating at a potential difference of more than 5 kV |
Nehmen wir einen Betrieb mit 10 Mitarbeitern. | This is a policy with a future. |
Nehmen Sie sie mit zum Betrieb, Vikor. | Take her to the plant, Vikor. |
Betrieb eines Autokontors, Handel mit Fahrzeugen, Transport | trade in vehicles, transport |
Ich übergab meinem Sohn den Betrieb. | I turned over the business to my son. |
Er überließ seinem Sohn den Betrieb. | He turned over the business to his son. |
Januar 1984 den S Bahn Betrieb in West Berlin an den Senat übergab, übertrug dieser den Betrieb den Berliner Verkehrsbetrieben (BVG). | On the evening of 8 January 1984, operation of the section was handed over to the Berliner Verkehrsbetriebe (BVG). |
(a) den Betrieb und die Stilllegung jeder Anlage des Kernbrennstoffkreislaufs sowie den Betrieb und die Stilllegung von Uranbergwerken | (a) the operation and decommissioning of any facility of the nuclear fuel cycle and the exploitation and closure of uranium mining |
(nn) den Betrieb und die Stilllegung jeder Anlage des Kernbrennstoffkreislaufs sowie den Betrieb und die Stilllegung von Uranbergwerken | (nn) the operation and decommissioning of any facility of the nuclear fuel cycle and the exploitation and closure of uranium mining |
Aber diese Sicherheit, insbesondere die durch den technischen Betrieb der Netze gegebene Sicherheit, ist bei weitem nicht zufriedenstellend. | However, security, and especially the security involved in the technical operation of networks, is far from satisfactory. |
Frösche und Schnecken, die nicht durch Tötung im Betrieb anfallen, dürfen nicht für den menschlichen Verzehr bearbeitet werden. | Frogs and snails that die otherwise than by being killed in the establishment must not be prepared for human consumption. |
Die britischen Behörden haben mitgeteilt, dass BE insgesamt 11 Mio. GBP jährlich durch den Betrieb von Eggborough einspart. | The UK authorities have indicated that BE would save in total GBP 11million a year by keeping Eggborough. |
2008 wurden die voroperationellen Dienste in Betrieb genommen, die den künftigen Betrieb von GMES vorbereiten. | In 2008 the preoperational services have been launched, paving the way for the future operation of GMES. |
1879 nahm die Neckartalbahn den Betrieb auf, die Hirschhorn mit Heidelberg und Mosbach verbindet. | The Neckar Valley Railway started to operate, connecting Hirschhorn with Heidelberg and Mosbach. |
ausgelegt für den Betrieb bei Frequenzen größer 3 GHz und mit allen folgenden Eigenschaften | Rated for operation at frequencies above 3 GHz and having all of the following |
Die Kommission führte einen Kontrollbesuch im Betrieb des Unternehmens in Marokko durch. | The Commission carried out a verification visit at the company s premises in Morocco. |
In Gefangenschaft gehaltene Vögel anderer Spezies oder Haussäugetiere dürfen nur mit Genehmigung der zuständigen Behörde aus dem Betrieb entfernt oder in den Betrieb verbracht werden. | Other captive birds or mammals of domestic species shall not enter or leave the holding without the authorisation of the competent authority. |
Verwandte Suchanfragen : Durch Den Betrieb - Betrieb Durch - Betrieb Durch - Durch Betrieb - Betrieb Mit - Betrieb Mit - Durch Den Kontakt Mit - Durch Den Umgang Mit - Durch Den - Erlauben Den Betrieb - Erlauben Den Betrieb - Für Den Betrieb - Behindern Den Betrieb - Mit Durch