Übersetzung von "die rechtfertigen würde" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Würde - Übersetzung : Rechtfertigen - Übersetzung : Rechtfertigen - Übersetzung : Rechtfertigen - Übersetzung : Würde - Übersetzung : Wurde - Übersetzung : Rechtfertigen - Übersetzung : Wurde - Übersetzung : Wurde - Übersetzung : Rechtfertigen - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Welcher Grad der Beteiligung würde den Ausschluß rechtfertigen? | What level of involvement would justify black listing? |
Es gibt keine Überproduktion wie bei Milch, die die Quoten rechtfertigen würde. | It is not like the milk sector, where quotas can be justified due to overproduction. |
Dies würde eine nderung des oben genannten Artikels 9 rechtfertigen . | This would warrant an amendment to the abovementioned Article 9 . |
Welche Situation würde eine Abhilfe maßnahme rechtfertigen, wenn nicht diese? | Personally, I think that the extension of the present somewhat haphazard form of free trade within the Community must inevitably lead to a certain amount of protectionism. |
Eine solche Orientierung allein würde unsere Opposi tion gegen diesen Bericht rechtfertigen. | Such an approach is enough to justify our opposition to the report. |
Das Drama, das wir derzeit erleben, würde diese ungewöhnliche Verfahrensweise rechtfertigen. | The problems that we are experiencing would justify this unusual step. |
5.4 Es gibt keine Ideologie oder Sache, die Verbrechen, Terror und Erpressung rechtfertigen würde. | 5.4 No ideology or cause can justify crime, terror and extortion. |
Was gibt es Neues in Österreich, daß einen solchen Wandel rechtfertigen würde? | What has happened in Austria to justify this change? |
Ich sehe nicht, daß uns eine exakte Kalkulation vorgelegt wurde, die die verschiedenen Prämienhöhen rechtfertigen würde. | It appears to me that they have not made any precise calculation to justify the different amounts for the premiums. |
Es gibt keine Hilfe für die 48 am wenigsten entwickelten Länder, die unsere Opfer rechtfertigen würde. | Our sacrifices are not justified in terms of assisting the 48 least developed countries. |
Dann würde ich nicht zu schreiben sozusagen damit rechtfertigen, dass ich Geschenke mache. | So then I would kind of justify not writing by giving a gift. |
Dieser Unterschied allein würde eine Umgestaltung des Systems der eigenen Mittel nicht rechtfertigen. | We have been asked to reply to two questions, one from Mr Ruffolo and one from Mr Klepsch and others. |
Nichts kann die Verletzung der Grundrechte und freiheiten des Menschen rechtfertigen, die sich aus seiner unverzichtbaren Würde ergeben. | Nothing can justify the violation of an individual's fundamental rights and freedoms and which issue from that individual's inalienable dignity. |
Ich habe nichts getan, lt br gt was dein Verhalten mir gegenüber rechtfertigen würde. | I haven't done anything to warrant lt br gt hearing something like that from you. |
Eine solche Neuverhandlung lässt sich nicht rechtfertigen, sie ist unannehmbar und würde die Europäische Union international lächerlich machen. | Such a renegotiation is unjustifiable, unacceptable and would heap ridicule on the European Union' s international standing. |
Unserer Meinung nach würde allein, schon die Zeit spanne von zwölf Jahren, vielleicht eine exemplarische Aktion unseres Hauses rechtfertigen. | The 12 year delay itself would, in our opinion, probably justify our Parliament taking action. |
Ich wäre der letzte, der sich darum bemühen würde, die vietnamesische Besetzung Kambodschas in irgend einer Weise zu rechtfertigen. | Certainly we are giving food aid to the refugee camps on the border. In effect, one can argue and indeed it is argued, is that the people that we are giving aid to are the Khmer Rouge and Pol Pot. |
Bislang ist der Kommission keine detaillierte Analyse zugegangen, die es rechtfertigen würde, daß sie in dieser Richtung tätig wird. | To date, the Commission has not received a detailed analysis justifying its taking such a step. |
Eine Berücksichtigung der neuen Möglichkeit würde eine realistischere Mittelzuwendung rechtfertigen, als sie der Rat vorgeschlagen hat. | Secondly, we accept the fact that leeway in the budget is restricted for everyone. |
Kann ich rechtfertigen die Realität | Can I justify the reality |
Rechtfertigen die Eintragungen Queegs Absetzung? | Did you believe that log justified the relief of Captain Queeg? |
Schließlich würde der sehr geringe Betrag, um den es bei dem vorgeschlagenen Forschungsfonds geht, die Schaffung einer Stiftung nicht rechtfertigen. | Finally, the very small amount involved in the proposed research fund would not justify the creation of a foundation. |
Würde das einen militärischen Präventivschlag rechtfertigen, so wie ihn bestimmte Kreise in Israel und den USA befürworten? | Would that justify a pre emptive military strike, as certain circles in Israel and the US advocate? |
Würde dies die Ausnahme dieser Unternehmen von den existierenden Vorschriften rechtfertigen, die ihre Entscheidungen im Hinblick auf Kreditvergabe, Investitionen oder Kapitalreserven einschränken? | Would this justify exempting these firms from existing regulations that constrain their decisions with respect to lending, investment, or capital reserves? |
Wie würden wir reagieren, wenn jemand versuchen würde Rassendiskriminierung dadurch zu rechtfertigen, dass es falsch ist, die eigene Kultur anderen überzustülpen? | Imagine how we would react if someone tried to excuse racial discrimination by arguing that it is wrong to impose one s culture on others. |
Prout. (EN) Herr Präsident, es scheint, daß die Kommissionsvorschläge weiter gegangen sind, als der gegenwärtige Stand der Wissenschaft es rechtfertigen würde. | I think this will take account of any misgivings we should beware of discrediting certain materials by way of individual bans. |
Es wurde jedoch kein neues Beweismaterial vorgelegt, das eine Änderung der oben dargelegten Schlussfolgerungen rechtfertigen würde. Demnach wurden die Schlussfolgerungen bestätigt. | Nevertheless, no new evidence was submitted which would warrant a revision of the above conclusions, and they were therefore confirmed. |
Beim gegenwärtigen Stand der Arbeiten ist der Rat mit keinem Änderungsvorschlag befaßt, der eine dritte Anhörung rechtfertigen würde. | In this connection we for our part start from the conviction that all problems without exception with which we deal here are directly related to the foreign policies of all the countries of the Community. |
Im Verkehrssektor und im Fernmeldewesen würde es sich um industrieartige Unternehmen mit autonomer Betriebsführung handeln, die die Verwendung von haftendem Kapital rechtfertigen können. | In the case of the transport and telecommunications sectors this would involve autonomous industrial tyne undertakings for which the use of risk capital is justified. |
Oder zu rechtfertigen. | Or justifiable. |
Humanitäre Interventionen rechtfertigen | Justifying Humanitarian Intervention |
Formulierungen) zu rechtfertigen. | Posology for the treatment of infections due to Vibrio cholerae The CHMP asked the Applicant MAH to justify the suggested dosage regimen for the treatment of infections caused by Vibrio cholerae (oral and iv formulations). |
Abschließend bin ich der Meinung, daß die alternative Bodennutzung in Gebieten mit Überschußproduktion äußerst sinnvoll ist und sicherlich beträchtliche Ausgaben rechtfertigen würde. | My final point is that alternative land uses, where we have overproduction of some products, is a very worthy area and could justify any money spent. |
Diese Verletzung der persönlichen Freiheit und der persönlichen Würde ist im Namen keiner Kultur und keines Landes zu rechtfertigen. | This violation of individual freedom and personal dignity cannot be justified in the name of any culture or country. |
Es ist nichts vorgefallen, das eine solche Maßnahme rechtfertigen würde. Man kann nicht einfach innerhalb eines internationalen, vertrauensbildenden Prozesses plötzlich die Voraussetzungen ändern. | Nothing has happened to justify such a measure, so the basic conditions governing an international, confidence building project cannot suddenly be changed. |
Die Extremisten rechtfertigen Tötungen im Namen Gottes. | The extremists justify killing in the name of God. |
Noch kann ich die Konsequenzen nicht rechtfertigen. | Yet i cannot justify the consequences of this fear. |
Eine Freistellung von der Mitverantwortungsabgabe für die ersten 60 000 Liter und die gleichzeitige Ein führung einer Abgabe bei Mehrproduktion würde die Politik ebenfalls sozial rechtfertigen. | We have been trying for years to achieve this via the co responsibility levy, in particular in the dairy sector. |
Nichts kann Gewalt rechtfertigen. | Nothing can legitimize violence. |
Um dies zu rechtfertigen? | To justify this? |
Es würde daher eine unzulässige doppelte Berücksichtigung des Volumens bedeuten, wenn bei einer stammkapitalähnlichen Investition das Volumen des übertragenen Vermögens herangezogen würde, um einen weiteren Aufschlag zu rechtfertigen. | So if the volume of assets transferred is used to justify a further premium in the case of an investment that is similar to share capital, this means that the volume is being unduly taken into account twice over. |
Eine solche Entsendung würde bedeuten, etwas zu rechtfertigen, was nicht zu rechtfertigen ist und dies in dem Augenblick, in dem fünf europäische Länder bei der Menschenrechtskommission beantragen, sich mit dem Fall der Türkei zu beschäftigen. | I am well aware that there are some honourable Members who suddenly wake up to things, but I should like to remind them that this matter has been going on for .. . |
In der Türkei ist nichts eingetreten, was es rechtfertigen würde, die Position des Parlaments vom Januar dieses Jahres, die wir hier mit Mehrheit beschlossen haben, aufzugeben. | Nothing has happened in Turkey which would justify Parliament abandoning the position it adopted with a majority in January of this year. |
Der mit dem Vorzug einer geänderten Mikrochip Kennnummer verbundene Nutzen ist jedoch wahrscheinlich nie so groß, als dass er die Mühe und die Kosten rechtfertigen würde. | However, the value of the benefit in changing a microchip identification number in a pet animal is unlikely to ever be so great as to warrant the effort and the cost involved. |
Das Gremium bezeichnete diese Projekte einschließlich des Kyoto Protokolls als schlechte Projekte , weil sie mehr kosten, als ihr Nutzen rechtfertigen würde. | In fact, the panel called these ventures including Kyoto bad projects, because they cost more than the good they do. |
Verwandte Suchanfragen : Rechtfertigen Würde - Das Würde Rechtfertigen - Rechtfertigen - Rechtfertigen - Rechtfertigen Die Antwort - Die Tatsachen Rechtfertigen - Rechtfertigen Die Notwendigkeit - Rechtfertigen Die Entscheidung - Rechtfertigen Die Kosten