Übersetzung von "bei einer solchen" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Bei einer solchen - Übersetzung : Bei einer solchen - Übersetzung : Bei einer solchen - Übersetzung :
Schlüsselwörter : Week Hour Woman Another Such Kind Always Those

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Vertraue ihm nicht bei einer solchen Summe!
Don't trust him with such a large sum of money.
Bei einer solchen Show feiert man vorher.
That depends. With a show like this, you celebrate before.
Die Bandbreite einer solchen Anordnung liegt bei 5 .
Multi spectral camouflage References 34.
Bei einer solchen Sache ist es nicht unüblich.
I do not mean to be pedantic but that was the case.
Was kommt denn nun bei einer solchen Verfahrens weise heraus?
Motion for a resolution on forest fires in the Mediterranean region
Zwangsläufig stehen bei einer solchen Richtlinie die Gesundheitsaspekte im Vordergrund.
With a directive of this kind, the health aspects will inevitably be the focus of attention.
Oft teilen sich bei einer solchen Nutzungsart mehrere Mitarbeiter ein Terminal.
Paperless office work is currently only possible in a few exceptional cases.
Doribax soll bei Patienten mit einer solchen Anamnese mit Vorsicht angewendet werden.
Doribax should be used with caution in patients with such a history.
Daher liegt die Effektivität einer solchen Station nur bei ca. fünf Prozent.
Then the efficiency of such a base station is only at about five percent.
Zigarettenschmuggel st nur bei einer solchen Steuer in Höhe von 70 möglich.
Cigarette smuggling is only possible at this 70 level of tax.
Bei einer solchen Denkweise hat man die ethnische Säuberung bereits im Hinterkopf.
This line of thinking shows that the seed of ethnic cleansing had already been planted.
Bei Patientinnen, die sich einer solchen Behandlung unterziehen, ist die Häufigkeit einer Mehrlingsschwangerschaft (hauptsächlich Zwillinge) bzw.
Compared with natural conception, the incidence of multiple pregnancies (mainly twins) and births is increased in patients undergoing this type of treatment.
Der Aufbau einer solchen Einheit bedeutet über die bei einer Investition entstehenden normalen Kosten hinausgehende Investitionen.
The establishment of such a structure therefore entails investments on top of the normal costs of an investment activity.
das Fehlen einer solchen.
is the Knower of the unseen.
In einer solchen Situation
In such a situation
Mit einer solchen Haltung
Meanwhile, I am encour
Trotz einer solchen Beschränkung
The motion for a resolution will be put to the role at the next voting time.
Bei einer solchen Entscheidung gibt es keine Krise , sondern nur den langsamen Verfall.
There is no crisis'' associated with that choice just slow decline.
Nichts hindert den künftigen Ratspräsidenten daran, bei einer solchen Aussprache dabei zu sein.
Good Europeans, so to speak, have become a thing of the past.
Der Kommission fällt bei der Entwicklung einer solchen Politik eine wichtige Rolle zu.
I think that the Commission could do a great deal there to help this develop.
Bei solchen Worten kann
When it comes to words like that...
Edwina, bei solchen Experimenten,
Edwina, in making such an experiment,
B. bei solchen, die mit extensiver Radio oder Chemotherapie behandelt wurden oder bei einer Tumorinfiltration des Knochenmarks).
Therefore, in patients with reduced precursors, neutrophil response may be diminished (such as those treated with extensive radiotherapy or chemotherapy, or those with bone marrow infiltration by tumour).
Bei einer solchen Gemeinschaftspräferenz gilt es im übrigen, eine Reihe wesentlicher Dinge zu beachten.
This problem of non tariff barriers is, as Mr de Ferranti says, entirely one of details, for that is exactly what all business is about and it is only politicians who deal in generalities.
Bei einer solchen Untersuchung können naturgemäß Leitlinien für den Personaleinsatz relativ kurz gehalten werden.
In such an analysis the principles governing the allocation of tasks among personnel can obviously be kept fairly brief.
Die derzeitige Sackgasse bei den Genfer Verhandlungen verdeutlicht die gefährlichen Grenzen einer solchen Situation.
In military terms, it poses a new heavy threat exclusively to Europe.
Allerdings bezweifeln wir angesichts der Unsicherheiten bei der Wahlvorbereitung die Wirksamkeit einer solchen Initiative.
All the same, we doubt whether such an initiative would be effective in view of the uncertainty surrounding the election preparations.
Die erste Hilfe, die bei einer solchen Katastrophe zählt, sind die Solidaritätsbekundungen der anderen.
What helps most in a disaster like this is other people expressing their solidarity.
Bei der Festlegung einer solchen Politik gebührt den Grundrechten und freiheiten ein hoher Stellenwert.
When a policy of this kind is set up, a great deal of attention should go to fundamental rights and freedoms.
Die Beweislast liegt immer noch bei denen, die an einer solchen Erweiterung interessiert sind.
The onus of proof continues to be on those who wish to do these things.
Übrigens muss bei der Anwendung einer solchen Haftungsregelung die Vermeidung jeglicher Wettbewerbsverzerrung gewährleistet sein.
Moreover, it is essential that the application of such liability should not cause any distortion in competition.
Nun, Colonel... bei einer solchen Mission möchten wir wissen, wer in dem Haus ist.
Well, Colonel, I think on a mission...
Zu einer solchen Architektur gehört
Such architecture requires
nach Erteilung einer solchen Genehmigung.
as a follow up to the granting of authorisation.
Und ich fürchte, bei einer solchen Menge derartiger Ämter wird alles zuletzt nur leere Form.
And I fear that with the multiplication of these positions they become a mere form.
Bei den Darlehen wäre im Falle einer solchen Einkommens Analyse lediglich der Zinsvorteil zu berücksichtigen.
In the case of loans, it would of course be necessary when performing an 'income' analysis to take the interest advantage into account.
Bei den Darlehen wäre im Falle einer solchen Einkommens Analyse lediglich der Zinsvorteil zu berücksichtigen.
The dynamic effects (creation of jobs, higher level of skills, growth in productivity and real income) could be indicated only as trends, given the numerous reservations (cf.
Bei einer solchen Lage begrüße ich daher mit großem Vergnügen die Initiative von André Diligent.
In the case of the small countries, we should not be thinking so much in terms of active participation with marine patrols as of the support which can be given by providing air patrol bases.
Die Länder Mittel und Osteuropas treten der Union bei, um einer solchen Politik zu entkommen.
The countries of eastern and central Europe are joining the Union to escape that sort of policy.
Bei Gewährung einer solchen Verlängerung trägt die Genehmigungsstelle das neue Ablaufdatum ein und bestätigt es.
A FLEGT licence shall be considered void after it has expired.
Bei Verfolgung einer solchen Vorgehensweise werden längerfristig gesehen die ETCS Fahrzeugeinrichtungen für neue Fahrzeuge Bestandteil einer normalen Ausrüstung werden.
The adoption of such a policy will push in the longer term for the scenario of ETCS on board equipment as a commodity asset in what regards new rolling stock.
Bei einer solchen Überarbeitung sollte den Fortschritten Rechnung getragen werden, die bei der Durchführung der Partnerschaftsabkommen zu verzeichnen sind.
Those revisions should take into account the progress in implementation of Partnership Agreements.
Bei solchen Patienten ist Vorsicht geboten.
Caution is advised in these patients.
Gerade bei solchen Geschäften. Mag sein.
Especially for such deals.
Man isst bei solchen Festen wenig.
A lunch isn't enough.

 

Verwandte Suchanfragen : Bei Einer Solchen Frequenz - Bei Einer Solchen Adresse - Bei Einer Solchen Beendigung - Mit Einer Solchen - Erwartung Einer Solchen - Vor Einer Solchen - Mit Einer Solchen - Von Einer Solchen - Mit Einer Solchen - Mit Einer Solchen - Bei Solchen Gelegenheiten - In Einer Solchen Tiefe