Übersetzung von "behandeln mich" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Mich - Übersetzung : Behandeln - Übersetzung : Behandeln - Übersetzung : Behandeln mich - Übersetzung : Behandeln - Übersetzung : Behandeln - Übersetzung : Behandeln mich - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Wollen Sie mich behandeln? | You'll treat me now, won't you? Forgive me, I don't quite understand the joke. |
Warum behandeln Sie mich so? | Why do you treat me like this? |
Die Menschen behandeln mich respektvoll. | People treat me with respect. |
Ich werde mich behandeln lassen. | I am going to get treated. |
Essensfrauen behandeln mich echt gut. | Lunch ladies treat me really well. |
Sie behandeln mich nicht gut. | You haven't been very nice to me either. |
Du kannst mich so nicht behandeln. | You can't treat me like that. |
Ihr könnt mich so nicht behandeln. | You can't treat me like that. |
Sie können mich so nicht behandeln. | You can't treat me like that. |
Sie behandeln mich wie ein Kind. | They're treating me like a child. |
Warum behandeln Sie mich dann so? | Then why do you treat me this way? |
Eine feine Art, mich zu behandeln! | That's a fine way to treat me, I must say! |
Meine Eltern behandeln mich nicht mit Strenge. | Both of my parents are not strict with me. |
Ich werde sie wie Leute behandeln und sie werden mich wie eine Person behandeln. | And I will treat them like people and they will treat me like a person. |
Tom hat mich angewiesen, andere respektvoll zu behandeln. | Tom told me to treat others with respect. |
Sie behandeln mich so, als existierte ich nicht. | You treat me as if I didn't exist. |
Mich jetzt so zu behandeln, bist du Aufrichtig? | Being like this towards me now, are you being sincere? |
Sie behandeln mich wie all Ihre anderen Reporter. | You're treating me like you treat all your other writers. |
Sie behandeln mich die ganze Woche so. Grundlos. | The whole week you've treated me like this, and without any reason. |
Und behandeln Sie mich nicht wie die Königinmutter. | And please stop acting as if I were the Queen Mother. I'm sorry, I didn't... |
Ist das ein Grund, mich so zu behandeln? | Is that any reason to treat me like this? |
Sie haben kein Recht, mich so zu behandeln. | You've got no right to treat me this way. |
Du kannst mich nicht dauernd wie ein Kind behandeln. | You can't keep treating me like a kid. |
Behandeln Sie mich nicht, als wenn ich begriffsstutzig wäre! | Don't treat me like I'm stupid. |
Die Leute scheinen mich heute irgendwie anders zu behandeln. | People seem to be treating me differently today. |
Hey, Lee JUNGWOO, kann man nicht behandeln mich so! | Hey, Lee Jungwoo, you can't treat me like that! |
Ist in Ordnung, behandeln Sie mich einfach als Familienmitglied. | That's all right, just consider me one of the family. |
Ich lasse mich von dir nicht wie einen Sklaven behandeln. | I refuse to be treated like a slave by you. |
Schwester nicht behandeln mich gut, dumm, ist es Ihnen liegen. | Sister not treat me well, stupid, it's lying to you. |
Wegen all dieser Menschen, die mich nicht als Ägypterin behandeln. | Because all of its people treat me as not Egyptian. |
Lassen Sie mich nun die Frage der rückwirkenden Gesetzgebung behandeln. | I also want to comment on the question as to whether there is to be any retroactive legislation. |
Hugo, ich meine, Dr. Hackenbush, wollte mich immer daheim behandeln. | Hugo, I mean, Dr. Hackenbush, always insisted on treating me in my home. |
Ich werde mich nicht länger wie ein Kind behandeln lassen. | I won't go back to being treated like a child. |
Behandeln Sie mich nicht wie einen Kriminellen, denn ich bin unschuldig. | Don't treat me like a criminal, because I'm innocent. |
Warum behandeln Sie mich so? Hätte es die gleiche Wirkung gehabt? | Would it have had the same impact? |
Sie behandeln mich wie einen Menschen. Sie haben Mitleid mit mir. | You regard me like a human being and not like other men who ... |
Deine Freunde behandeln mich wie Dreck und stehen immer hinter Jan Di. | Your friends treat me like crap and always take that un nee's side. |
Bis wann willst du mich lt br gt wie ein Phantom behandeln. | Until when are you going to treat me like a phantom. |
Ihr Freund werde ich nicht sein, solange Sie mich auf diese Weise behandeln. | I won't be your friend as long as you treat me like that. |
Wenn du denkst, du kannst mich wie Sam Vettori behandeln, bist du irre! | If you think you can muscle in like you did on Sam Vettori, you're off your nut! |
Ich kenne mich hiermit nicht so aus. Aber lassen Sie sich doch behandeln. | I don't know much about these things, but why don't you get some treatment? |
Könnten Sie mich bitte nur provisorisch behandeln, da ich sofort nach Japan zurückkehren werde. | Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon? |
Lassen Sie mich den 1980er Nachtragshaushaltsplan Nr. 2 und das 1981er Berichtigungsschreiben zusammen behandeln. | And that is the only saving I wish to advocate in this context. |
Aber warum wir Nicaragua und Honduras weiter schlechter behandeln, ist für mich nicht ersichtlich. | I cannot see why Nicaragua and Honduras still fail to qualify for the same treatment. |
Glaubst du, es ist in Ordnung lt br gt für dich mich so zu behandeln? | Is it all right for you to treat me this way? |
Verwandte Suchanfragen : Fair Behandeln - Bitte Behandeln - Behandeln Sie - Vertraulich Behandeln - Nachsichtig Behandeln - Schlecht Behandeln - Wir Behandeln - Wird Behandeln - Patienten Behandeln