Übersetzung von "beansprucht den Nutzen" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Nutzen - Übersetzung : Beansprucht - Übersetzung : Nutzen - Übersetzung : Nützen - Übersetzung : Beansprucht den Nutzen - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Gegenwärtig beansprucht die Politik den höchsten Rang. | For the moment, politics has claimed paramount status. |
Sie beansprucht das Erbe. | She claims the inheritance. |
Das beansprucht alles Zeit. | That also takes time. |
Aber das beansprucht sehr. | But they keep you busy. |
Das Rotkehlchen stark beansprucht war. | The robin was tremendously busy. |
schen 3 Jahre beansprucht hat? | actions would follow. |
Die Insel wird von Norwegen beansprucht. | Peter I Island is long and . |
Du wirst am Tag lange beansprucht. | Indeed during the day you have a long schedule of occupations. |
Du wirst am Tag lange beansprucht. | Indeed you have a lot of matters during the day. |
Du wirst am Tag lange beansprucht. | surely in the day thou hast long business. |
Du wirst am Tag lange beansprucht. | Verily there is for thee by day occupation prolonged. |
Du wirst am Tag lange beansprucht. | Verily, there is for you by day prolonged occupation with ordinary duties, |
Du wirst am Tag lange beansprucht. | In the daytime, you have lengthy work to do. |
Du wirst am Tag lange beansprucht. | You are indeed much occupied during the day with the affairs of the world. |
Du wirst am Tag lange beansprucht. | Lo! thou hast by day a chain of business. |
Du wirst am Tag lange beansprucht. | for indeed during the day you have drawn out engagements. |
Du wirst am Tag lange beansprucht. | You have by day prolonged occupations. |
Du wirst am Tag lange beansprucht. | Indeed, for you by day is prolonged occupation. |
Du wirst am Tag lange beansprucht. | During the day, you are preoccupied with many activities. |
Du wirst am Tag lange beansprucht. | Surely you have in the day time a long occupation. |
Du wirst am Tag lange beansprucht. | You have by day prolonged occupations with Dawah work . |
Du wirst am Tag lange beansprucht. | True, there is for thee by day prolonged occupation with ordinary duties |
Tony Blairs Regierung in Großbritannien beansprucht den Titel New Labour für sich. | In Britain, Tony Blair's government claims to be New Labour . |
Diesen beansprucht auch der Kollektivismus für sich. | Collectivists usually focus on community, society, or nation. |
Dadurch wird vor allem die Brustmuskulatur beansprucht. | starting from and returning to the planche position. |
Keiner hat die Verantwortung für sich beansprucht. | Nobody has claimed credit for that. |
Der französische Präsident Sarkozy beansprucht für sich, Georgien den Frieden gebracht zu haben. | French President Nicolas Sarkozy claims to have brought peace to Georgia. |
Es stimmt, daß die gemeinsame Agrarpolitik den Löwenanteil des Haushaltsplans der Gemeinschaft beansprucht. | As I should also like to say something on the general debate, I thus come to the role of the Council as such. |
Im Gegenzug wird das gesamte Eigentum und die Anlagen durch den Kreditgeber zurück beansprucht. | So in turn, all property and assets will be repossessed by the debtor. |
Der Tisch beansprucht in diesem Zimmer viel Platz. | The table takes up a lot of space in this room. |
Es ist etwas, das Raum und Zeit beansprucht. | You're into something that occupies space and inhabits time. |
Ashraf Ghani, einer der drei Spitzenkandidaten , beansprucht für sich, bei den Wahlen vorn zu liegen. | Long lines at polling stations showed collective determination for a peaceful and democratic futurein the country. |
Sie haben ge sagt, Herr Präsident, daß die Landwirtschaft den größten Teil unseres Haushalts beansprucht. | I certainly do not need advice from anyone in the hall. |
Es wird nämlich vom Ministerrat, d. h. den Vertretern der nationalen Exekutiven, für sich beansprucht. | We are also, as I have just explained, aware of the other difficulties in this sector. |
83 nanzierungsfazilität im Rahmen von 7,7 Mrd Euros beansprucht . | The reserve maintenance period ended smoothly with a small net recourse to the deposit facility of Euros 0.6 billion . |
Er sah Hitler völlig von seinen militärischen Aufgaben beansprucht. | In the mid afternoon of 30 April, Hitler shot himself. |
Hoffentlich haben wir Ihre Gastfreundschaft nicht zu sehr beansprucht. | I hope we didn't overstay our welcome. |
Aus diesem Grund sind unsere Kapazitäten bis aufs Äußerste beansprucht. | As a result, our capacity is severely stretched. |
Mittendrin in dem, was Ed Carter jetzt als Seins beansprucht. | Right spang in the middle of what Ed Carter claims is his now. |
Darüber hinaus hat die deutsche Bundesregierung in Dublin keine Sonderhilfen der Gemeinschaft für den deutschen Einigungsprozeß beansprucht. | It is therefore crucial that the Community institutions responsible, in accordance with their powers, are not only informed or consulted about, but involved in, the work of the two German governments. |
Sie betreffen besonders den Milch sektor, der 43 aller Agrarausgaben verschlingt und jedes Jahr immer mehr beansprucht. | The result was the paper we sent to the Council and to this House in the first week of February. I make two observations on it. |
Die Bucht der Großen Syrte wird von Libyen als Hoheitsgewässer beansprucht. | Libya has the 10th largest proven oil reserves of any country in the world. |
Der Iran beansprucht weiterhin das Erlaubnisrecht für die Durchfahrt von Militärschiffen. | These ships operated in the Persian Gulf and Arabian Sea off the coast of Iran. |
1565 wurde es von Miguel Lopez de Legazpi für Spanien beansprucht. | General Miguel López de Legazpi claimed Guam for Spain on January 26, 1565. |
Der nördliche Streckenabschnitt zwischen München und Starnberg wird vom Berufsverkehr beansprucht. | The northern section between Munich and Starnberg is extensively used during the rush hour. |
Verwandte Suchanfragen : Erkennen Den Nutzen - übertragen Den Nutzen - Nutzen Den Staat - Nutzen Den Markt - Nutzen Den Markt - Sucht Den Nutzen - Nicht Beansprucht - Hat Beansprucht - Beansprucht Etwa - Nicht Beansprucht - Beansprucht Kompensations - Bereits Beansprucht - Wirksam Beansprucht