Übersetzung von "an seine Grenzen stößt" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Grenzen - Übersetzung : Seine - Übersetzung :
His

Seine - Übersetzung :
Its

Grenzen - Übersetzung : An seine Grenzen stößt - Übersetzung : Seine - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Natürlich stößt ein solcher Vergleich an seine Grenzen.
Obviously, such a comparison has its limits.
So mancher wird sagen Was wird passieren, wenn Moores Gesetz an seine Grenzen stößt?
So people say, What's going to happen when Moore's Law comes to an end?
Raphael und Nieves meinen, wie viele andere auch, dass unser Wirtschaftssystem an seine Grenzen stößt.
Raphael and Nieves, like many others, feel that our economic system has reached its limits.
Anhang XX Kapitel I ist neu zu gliedern, da das Gliederungssystem an seine Grenzen stößt.
Chapter I of Annex XX to the Agreement should be renumbered due to the fact that the numbering system is reaching its limits.
Allerdings stößt eine Ausweitung des Systems an organisatorische Grenzen.
However, there are organisational constraints to expansion.
Da stößt man schnell an die Grenzen der Industriefischerei.
This is the absolute limit of industrial fishing.
Ihre Arbeit stößt an die Grenzen der terrestrischen Wissenschaft.
You've carried your work as far as terrestrial science permits.
Europa stößt bald an seine Grenzen, und in Afrika, Zentralasien und China ist Wasserknappheit bereits ein dringliches Problem.
Europe is nearing its limits, and water scarcity is already a pressing issue in Africa, Central Asia, and China.
Die Welt stößt beim Verbrauch von Ressourcen an die globalen Grenzen.
The world is hitting global limits in its use of resources.
Dieser Prozeß stößt mittlerweile an seine wirtschaftlichen und umweltverträglichen Grenzen, doch muß der Schutz der restlichen Feuchtgebiete erheblich verstärkt werden.
This process has now come to its economic and environmental limit but the level of protection for the remaining wetland remnants needs to be improved.
Außerdem ist sie wünschenswert, da das schnelle Wachstum an ökologische Grenzen stößt.
It was also desirable, because rapid growth was hitting environmental limits.
Wobei man natürlich auch an Grenzen stößt, die es zu berücksichtigen gilt.
Certainly, fish are used to feed other fish.
Chinas exportorientiertes Wirtschaftmodell stößt an seine Grenzen, und der Übergang zu einem durch die Binnennachfrage getragenen Wachstum verschärft die inneren Spannungen.
China s export led economic model has reached its limits, and the transition to domestic led growth is intensifying internal frictions.
Tatsächlich stößt die Handlungsfähigkeit der Regierungen in vielen Ländern bereits an ihre Grenzen.
In fact, in many countries, the government s capacity is already strained.
Bei so kleinen Babys stößt das Equipment (zum Beispiel die Beatmungstechnik) an Grenzen.
Much of this concern is based on when these steroids should be administered (i.e.
Wo das Land noch nicht an seine Grenzen stößt, ist biologischer Anbau auf kleinen Flächen ein Luxus, den man sich leisten kann.
Where land is not yet limited, small scale organic farming is an affordable luxury.
Die Erzeugung erneuerbarer Energien ist naturgemäß unregelmäßig und aufgrund der Vielzahl fluktuierender Energiequellen in Deutschland stößt sein bestehendes Netz bereits an seine Grenzen.
Renewable energy production is by nature intermittent, and the sheer number of fluctuating power sources in Germany is already pushing its existing grid to the limit.
Mit der Globalisierung und ihrer neuen Weltordnung stößt die Welt zugleich an ihre ökologischen Grenzen.
The past two decades also have seen the world begin to reach its ecological limits.
Im Dressursport stößt man hier allerdings schnell an Grenzen, da die Hilfengebung zu undeutlich ist.
It has a quick release that is thought to make this design less claustrophobic to the horse than a cross under.
Nun, wo das US Militär im Irak und in Afghanistan an seine Grenzen stößt und die US Finanzlage schwächer wird, steht Amerika vor bitteren Entscheidungen.
Now, with the US military at its limit in Iraq and Afghanistan and the US fiscal position weakening, America is confronted with stark choices.
Während Amerika fiskalpolitisch an seine Grenzen stößt, hat die Geldpolitik noch Handlungsspielraum, wie Notenbankchef Ben Bernanke kürzlich in einer Rede in Jackson Hole, Wyoming, ausführte.
While America is facing the limits of fiscal policy, monetary policy can do more, as Federal Reserve Chairman Ben Bernanke detailed in a recent speech in Jackson Hole, Wyoming.
Aber in Bezug auf den vielschichtigeren Aspekt Wohlergehen stößt das BIP in mehrerer Hinsicht an Grenzen.
On the more complex subject of welfare however, GDP has several limitations.
Der Wettbewerb stößt sehr schnell an seine Grenzen, wenn es um die Sicherheit der Passagiere geht. Und diese Grenzen, die glücklicherweise zum Teil in den Entwürfen aufgezeigt sind, fallen in die Zuständigkeit der Staaten.
The limits of competition are reached very quickly when the safety of passengers is at stake, and these limits, which fortunately appear, for the most part, in the draft texts, are a matter of responsibility for Member States.
Der Sozialstaat, der in weiten Teilen mit der sozialdemokratischen Reformbewegung in Verbindung gebracht wird, stößt derzeit an seine Grenzen in Form von unkontrollierten Haushaltsdefiziten und unhaltbaren Steuersätzen.
The welfare state, largely associated with the reformist social democratic movement, is now reaching its limits in the form of uncontrolled public deficits and unsupportable levels of taxation.
Dieser Bericht bewegt sich im Grenzbereich unserer Gemeinschaft, aber zugleich stößt er auch an die Grenzen unserer Einflußmöglichkeiten.
This report concerns a border area of our Community, but it also impinges on the borders of our range of influence.
Erwartungsgemäß stieß das System 1997 an seine Grenzen.
As anticipated, the limits of the system were reached in 1997.
Sibellas Schauspieltalent würde bald an seine Grenzen stoßen.
I could not helo feeling that even Sibella's capacity for lying was going to be taxed to the utmost.
Doch ihre Fähigkeit, auch weiter dafür zu sorgen, stößt an Grenzen zumal der übermäßige Glaube an die Geldpolitik die fremdmittelfinanzierte Marktpositionierung fördert.
But their capacity to continue to do so is limited especially as excessive faith in monetary policy fuels leveraged market positioning.
Abgesehen davon, dass die Informations und Absatzförderungspolitik nicht den gesamten erwünschten Mehrwert erbringt, stößt diese Politik auch an verwaltungstechnische Grenzen.
Besides being unable to create the necessary added value, the information and promotion policy is also subject to administrative constraints.
Es ist ja so, daß jeder dort an die Grenzen seiner Freiheit stößt, wo er die Freiheit des anderen verletzt.
For it is an inescapable fact that the boundaries of freedom are reached where the freedom of others is affected.
Die Gemeinschaft ist in der Tat auf gerufen, Strenge walten zu lassen, wenn sie an die Grenzen ihrer Handlungsfähigkeit stößt.
Our industries must be competitive if they are to meet the challenge from abroad. They must be given encouragement and assistance to this end.
Es ist keine reine Übertreibung, zu behaupten, dass die Aufnahmefähigkeit der Volkswirtschaft in Bezug auf das Investitionswachstum an ihre Grenzen stößt.
It is not entirely an exaggeration to say that the economy s capacity for investment growth has reached its limit.
Mehrere Regionen haben mit Wasserknappheit zu rechnen, da die grundwasserführenden Schichten erschöpft sind und der Prozess der Umleitung von Flüssen zum Zwecke der Bewässerung, Stromgewinnung und Trinkwasserversorgung an seine ökologischen Grenzen stößt.
Several regions face the prospect of water shortages, as underground aquifers are depleted and the process of diverting rivers for irrigation, power and drinking water reaches ecological limits.
Doch selbst das asiatische Modell könnte an seine Grenzen stoßen.
But even the Asian model may be reaching its limits.
Das Verfahren der gegenseitigen Anerkennung ist an seine Grenzen gestoßen.
The mutual recognition procedure has shown its limits.
Europa muß für seine Bürger auch sichtbar werden an seinen Grenzen.
Europe must also become visible to its citizens at its borders.
Die Vereinfachung und Straffung der Verfahren stößt deshalb dort an ihre Grenzen, wo die Integrität des komplexen Systems der doppelten Legitimierung tangiert wird.
For that reason the extent to which these procedures can be simplified and speeded up is restricted by the whole complex system of dual legitimacy.
Als erstes Problem stößt man bei einer solchen Un tersuchung auf die Notwendigkeit, Grenzen zu ziehen.
The first problem which arises in an enquiry of this sort is how to limit it.
Angola schloss seine Grenzen.
Angola closed its borders.
Alles hat seine Grenzen.
There is a limit to everything.
Alles hat seine Grenzen.
Everything has its limit.
Alles hat seine Grenzen.
There had to be limits to all things.
und geht hinauf abendwärts gen Mareala und stößt an Dabbeseth und stößt an den Bach, der vor Jokneam fließt,
Their border went up westward, even to Maralah, and reached to Dabbesheth. It reached to the brook that is before Jokneam.
und geht hinauf abendwärts gen Mareala und stößt an Dabbeseth und stößt an den Bach, der vor Jokneam fließt,
And their border went up toward the sea, and Maralah, and reached to Dabbasheth, and reached to the river that is before Jokneam
Auch die Finanzmärkte haben deutlich gezeigt, dass die Fähigkeit anderer großer Defizitländer wie Brasilien und Indien zur Aufnahme von Kapitalströmen an ihre Grenzen stößt.
Financial markets have also made clear that the ability of other major deficit countries, like Brazil and India, to absorb capital flows is reaching its limit.

 

Verwandte Suchanfragen : Stößt An - Seine Grenzen - Seine Grenzen - Grenzen An - Hat Seine Grenzen - Trifft Seine Grenzen - Hat Seine Grenzen - Hat Seine Grenzen - An Den Grenzen - An Den Grenzen - An Den Grenzen - An Die Grenzen - über Seine Grenzen Hinaus - Studie Hat Seine Grenzen