Übersetzung von "trifft seine Grenzen" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Grenzen - Übersetzung : Seine - Übersetzung : Seine - Übersetzung : Trifft - Übersetzung : Grenzen - Übersetzung : Trifft seine Grenzen - Übersetzung : Seine - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Seine Antwort trifft es. | His answer is to the point. |
Angola schloss seine Grenzen. | Angola closed its borders. |
Alles hat seine Grenzen. | There is a limit to everything. |
Alles hat seine Grenzen. | Everything has its limit. |
Alles hat seine Grenzen. | There had to be limits to all things. |
Er trifft seine Freundin samstags. | He meets his girlfriend on Saturdays. |
Seine Neugier kannte keine Grenzen. | His curiosity knew no bounds. |
Er wollte seine Grenzen austesten. | He wanted to test his limits. |
Platz er hat seine Grenzen. | Space there's only so much. |
Jesus, alles hat seine Grenzen! | Jesus, there has to be a limit! |
Es trifft seine Entscheidungen durch Mehrheitsbeschluss. | It shall take its decisions by majority vote. |
Das globale Kapital erreicht seine Grenzen | व श व क प ज क र ख फ र ट यर क ओर |
Tom möchte, dass Mary seine Mutter trifft. | Tom wants Mary to meet his mother. |
Tom möchte, dass Mary seine Mutter trifft. | Tom wants Maria to meet his mother. |
Seine Hoheit trifft in 5 Minuten ein. | His Imperial Highness will be here in five minutes! |
Der Gemeinsame Ausschuss trifft seine Entscheidungen einvernehmlich. | The Joint Committee shall reach its decisions by common agreement. |
Er wollte seine Grenzen der Probe unterziehen. | He wanted to test his limits. |
(FR) Europa hat seine inneren Grenzen abgeschafft. | (FR) Europe has abolished internal borders. |
Seine Begründung jetzt oder nie trifft höchstwahrscheinlich zu. | His justification if not now, never is almost certainly true. |
Natürlich stößt ein solcher Vergleich an seine Grenzen. | Obviously, such a comparison has its limits. |
Erwartungsgemäß stieß das System 1997 an seine Grenzen. | As anticipated, the limits of the system were reached in 1997. |
Sibellas Schauspieltalent würde bald an seine Grenzen stoßen. | I could not helo feeling that even Sibella's capacity for lying was going to be taxed to the utmost. |
Er trifft seine Beschlüsse mit der Mehrheit seiner Mitglieder . | It shall take its decisions by a majority of its members . |
Bisher hat Putin präzises Gespür für seine Grenzen gezeigt. | So far, Putin has displayed an accurate sense of limits. |
Das kann von Wert sein, hat aber seine Grenzen. | This may be valuable but it has its limitations. |
Und sie müssen die Richter über seine Grenzen sein. | It is the people who should decide its limits. |
Somit hat jeder seine eigene Vorstellung von den Grenzen. | Thus, each person has their borders in mind. |
Ich bin sehr friedliebend, aber alles hat seine Grenzen. | I like peace, but I ain't morbid about it. |
Doch selbst das asiatische Modell könnte an seine Grenzen stoßen. | But even the Asian model may be reaching its limits. |
Er hat jedoch nicht nur in diesem Bereich seine Grenzen. | The Commissioner said that he could not commit him self in regard to the amendments before two or three more part sessions had been held. |
Seine Grenzen sind sichtbar geworden, sie treten immer deutlicher hervor. | We must therefore find a new method. We have seen the limits, which have become clearer and clearer. |
Das Verfahren der gegenseitigen Anerkennung ist an seine Grenzen gestoßen. | The mutual recognition procedure has shown its limits. |
Folglich muss sich Israel hinter seine Grenzen von 1967 zurückziehen und seine illegalen Siedlungen aufgeben. | Israel must therefore draw back within the borders established in 1967 and dismantle its illegal settlements. |
Nein , unterbrach ihn die Gräfin Lydia Iwanowna. Alles hat seine Grenzen. | 'No,' she interrupted him, 'there are limits to everything! |
Probleme im Sudan würden zwangsläufig über seine Grenzen hinausschwappen, und umgekehrt. | Trouble in the Sudan would, by necessity, spill over its frontiers, and vice versa. |
Europa muß für seine Bürger auch sichtbar werden an seinen Grenzen. | Europe must also become visible to its citizens at its borders. |
Herr Präsident, Herr Kommissar! Europa hat seine Grenzen nie genau festgelegt. | Mr President, Commissioner, Europe has never set itself limits. |
Dies trifft insbesondere auf den Süden des Libanon zu, wo die Probleme der Grenzen mit Israel nicht gelöst sind. | This is especially true in southern Lebanon, where problems of borders with Israel have not been solved. |
Er trifft die meisten, wenn nicht alle, wichtigen Entscheidungen für seine Firma. | He makes most, if not all, of the important decisions for his company. |
Dabei trifft er Jessica Krupnick (seine spätere Frau), eine sich abmühende Hollywoodschauspielerin. | With human Richie Davenport, Roger travels west to seek his mother, in the process meeting Jessica Krupnick (his future wife), a struggling Hollywood actress. |
Dazu trifft ihn Plage und Schande, und seine Schande wird nicht ausgetilgt. | He will get wounds and dishonor. His reproach will not be wiped away. |
Dazu trifft ihn Plage und Schande, und seine Schande wird nicht ausgetilgt. | A wound and dishonour shall he get and his reproach shall not be wiped away. |
Das ist der späteste Zeitpunkt, an dem das Parlament seine Entscheidung trifft. | That is the latest point at which Parliament gives its decision. |
trifft alle geeigneten Vorkehrungen, damit seine Einschiffung und seine Anwesenheit an Bord die Fangtätigkeiten weder unterbrechen noch behindern | DETAILS OF IMPLEMENTATION OF EXPLORATORY FISHING |
Das einzige, was ein Staat versuchen kann, ist, seine Grenzen zu schützen. | All that a national government can do is to attempt to protect its own frontiers. |
Verwandte Suchanfragen : Seine Grenzen - Seine Grenzen - Trifft Seine Spuren - Hat Seine Grenzen - Hat Seine Grenzen - Hat Seine Grenzen - über Seine Grenzen Hinaus - An Seine Grenzen Stößt - Studie Hat Seine Grenzen - Er Trifft - Sie Trifft