Übersetzung von "trifft seine Grenzen" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Grenzen - Übersetzung : Seine - Übersetzung :
His

Seine - Übersetzung :
Its

Trifft - Übersetzung : Grenzen - Übersetzung : Trifft seine Grenzen - Übersetzung : Seine - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Seine Antwort trifft es.
His answer is to the point.
Angola schloss seine Grenzen.
Angola closed its borders.
Alles hat seine Grenzen.
There is a limit to everything.
Alles hat seine Grenzen.
Everything has its limit.
Alles hat seine Grenzen.
There had to be limits to all things.
Er trifft seine Freundin samstags.
He meets his girlfriend on Saturdays.
Seine Neugier kannte keine Grenzen.
His curiosity knew no bounds.
Er wollte seine Grenzen austesten.
He wanted to test his limits.
Platz er hat seine Grenzen.
Space there's only so much.
Jesus, alles hat seine Grenzen!
Jesus, there has to be a limit!
Es trifft seine Entscheidungen durch Mehrheitsbeschluss.
It shall take its decisions by majority vote.
Das globale Kapital erreicht seine Grenzen
व श व क प ज क र ख फ र ट यर क ओर
Tom möchte, dass Mary seine Mutter trifft.
Tom wants Mary to meet his mother.
Tom möchte, dass Mary seine Mutter trifft.
Tom wants Maria to meet his mother.
Seine Hoheit trifft in 5 Minuten ein.
His Imperial Highness will be here in five minutes!
Der Gemeinsame Ausschuss trifft seine Entscheidungen einvernehmlich.
The Joint Committee shall reach its decisions by common agreement.
Er wollte seine Grenzen der Probe unterziehen.
He wanted to test his limits.
(FR) Europa hat seine inneren Grenzen abgeschafft.
(FR) Europe has abolished internal borders.
Seine Begründung jetzt oder nie trifft höchstwahrscheinlich zu.
His justification if not now, never is almost certainly true.
Natürlich stößt ein solcher Vergleich an seine Grenzen.
Obviously, such a comparison has its limits.
Erwartungsgemäß stieß das System 1997 an seine Grenzen.
As anticipated, the limits of the system were reached in 1997.
Sibellas Schauspieltalent würde bald an seine Grenzen stoßen.
I could not helo feeling that even Sibella's capacity for lying was going to be taxed to the utmost.
Er trifft seine Beschlüsse mit der Mehrheit seiner Mitglieder .
It shall take its decisions by a majority of its members .
Bisher hat Putin präzises Gespür für seine Grenzen gezeigt.
So far, Putin has displayed an accurate sense of limits.
Das kann von Wert sein, hat aber seine Grenzen.
This may be valuable but it has its limitations.
Und sie müssen die Richter über seine Grenzen sein.
It is the people who should decide its limits.
Somit hat jeder seine eigene Vorstellung von den Grenzen.
Thus, each person has their borders in mind.
Ich bin sehr friedliebend, aber alles hat seine Grenzen.
I like peace, but I ain't morbid about it.
Doch selbst das asiatische Modell könnte an seine Grenzen stoßen.
But even the Asian model may be reaching its limits.
Er hat jedoch nicht nur in diesem Bereich seine Grenzen.
The Commissioner said that he could not commit him self in regard to the amendments before two or three more part sessions had been held.
Seine Grenzen sind sichtbar geworden, sie treten immer deutlicher hervor.
We must therefore find a new method. We have seen the limits, which have become clearer and clearer.
Das Verfahren der gegenseitigen Anerkennung ist an seine Grenzen gestoßen.
The mutual recognition procedure has shown its limits.
Folglich muss sich Israel hinter seine Grenzen von 1967 zurückziehen und seine illegalen Siedlungen aufgeben.
Israel must therefore draw back within the borders established in 1967 and dismantle its illegal settlements.
Nein , unterbrach ihn die Gräfin Lydia Iwanowna. Alles hat seine Grenzen.
'No,' she interrupted him, 'there are limits to everything!
Probleme im Sudan würden zwangsläufig über seine Grenzen hinausschwappen, und umgekehrt.
Trouble in the Sudan would, by necessity, spill over its frontiers, and vice versa.
Europa muß für seine Bürger auch sichtbar werden an seinen Grenzen.
Europe must also become visible to its citizens at its borders.
Herr Präsident, Herr Kommissar! Europa hat seine Grenzen nie genau festgelegt.
Mr President, Commissioner, Europe has never set itself limits.
Dies trifft insbesondere auf den Süden des Libanon zu, wo die Probleme der Grenzen mit Israel nicht gelöst sind.
This is especially true in southern Lebanon, where problems of borders with Israel have not been solved.
Er trifft die meisten, wenn nicht alle, wichtigen Entscheidungen für seine Firma.
He makes most, if not all, of the important decisions for his company.
Dabei trifft er Jessica Krupnick (seine spätere Frau), eine sich abmühende Hollywoodschauspielerin.
With human Richie Davenport, Roger travels west to seek his mother, in the process meeting Jessica Krupnick (his future wife), a struggling Hollywood actress.
Dazu trifft ihn Plage und Schande, und seine Schande wird nicht ausgetilgt.
He will get wounds and dishonor. His reproach will not be wiped away.
Dazu trifft ihn Plage und Schande, und seine Schande wird nicht ausgetilgt.
A wound and dishonour shall he get and his reproach shall not be wiped away.
Das ist der späteste Zeitpunkt, an dem das Parlament seine Entscheidung trifft.
That is the latest point at which Parliament gives its decision.
trifft alle geeigneten Vorkehrungen, damit seine Einschiffung und seine Anwesenheit an Bord die Fangtätigkeiten weder unterbrechen noch behindern
DETAILS OF IMPLEMENTATION OF EXPLORATORY FISHING
Das einzige, was ein Staat versuchen kann, ist, seine Grenzen zu schützen.
All that a national government can do is to attempt to protect its own frontiers.

 

Verwandte Suchanfragen : Seine Grenzen - Seine Grenzen - Trifft Seine Spuren - Hat Seine Grenzen - Hat Seine Grenzen - Hat Seine Grenzen - über Seine Grenzen Hinaus - An Seine Grenzen Stößt - Studie Hat Seine Grenzen - Er Trifft - Sie Trifft