Übersetzung von "über seine Grenzen hinaus" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Über - Übersetzung : über - Übersetzung : über - Übersetzung : über - Übersetzung : Grenzen - Übersetzung : Seine - Übersetzung :
His

Seine - Übersetzung :
Its

über - Übersetzung :
Via

über - Übersetzung : über - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Solidarität geht über Grenzen hinaus
Solidarity exceeds borders
Währenddessen ermattet der Süd Sudan seine Bevölkerung bis weit über ihre Grenzen hinaus.
In the meantime, South Sudan exhausts its people beyond capacity.
Der Mittelmeerraum bleibt heute der wichtigste Prüfstein für die Handlungsfähigkeit Europas über seine Grenzen hinaus.
The Mediterranean is still the greatest benchmark of Europe' s capacity to exert influence beyond its borders.
Hinauf, über die Grenzen der Zeitalter hinaus.
Upwards, across the borders of ages.
Die Schrägseilbrücke ist ein Modell, das momentan bis an seine Grenzen und über seine ursprünglich beabsichtigten Anwendungen hinaus vorangetrieben wird.
The cable stayed bridge is a form that is currently being pushed to limits and beyond those originally imagined to apply to it.
7 INTEROPERABILITÄT ÜBER DIE GRENZEN DER GEMEINSCHAFT HINAUS
INTEROPERABILITY BEYOND THE COMMUNITY
Der Schwede wurde über die Grenzen seiner Heimat hinaus bekannt und stürzte sich in seine produktivste Schaffenszeit.
The assumption being that his debt would be paid up when he were to publish his next book ...
Es sollte in dieser Form fortgeführt werden, und wir sollten es nicht über seine derzeitigen Grenzen hinaus erweitern.
It should be continued in its present form and we should not extend it beyond its current boundaries.
Damit wurde Heitersheim weit über die Grenzen hinaus bekannt.
The name of the school located in Heitersheim is Johanniterschule.
Dieses Ziel geht über die Grenzen der Gemeinschaft hinaus.
Much has changed over the last few years.
Dieser Flug wird euch weit über eure Grenzen hinaus belasten.
Your space flight's gonna be a brutal assault on your senses.
Diese Frage reicht jedoch weit über die Grenzen von Lancashire hinaus.
As the Commission and Parliament are generally in agreement, I can come straight to the point.
Das ging über seine Fassungskraft hinaus.
It was above his comprehension.
Diese Problematik steht für alle Mitgliedstaaten, und seine Auswirkungen gehen in wachsendem Maße über die Grenzen jedes einzelnen Staates hinaus, vor allem über die Grenzen des Staates, in dem die Straftaten begangen werden.
We in the Member States are facing a common problem, which, more and more, is having effects which go beyond the borders of the State in which the crimes are committed.
Bald wurde er auch über die Grenzen Kubas hinaus in Lateinamerika bekannt.
Soon he became widely known in Cuba and other parts of Latin America.
Die Filme machten die Mariachi auch über die Grenzen Mexikos hinaus berühmt.
Its use in film also promoted a negative perception of mariachi music.
Außerdem gehen die vorgeschlagenen Erhöhungen nicht über die gesetzlich festgelegten Grenzen hinaus.
A third point is the regional issue.
Und sie müssen die Richter über seine Grenzen sein.
It is the people who should decide its limits.
Weit über die Grenzen des Landkreises hinaus ist Meddersheim für sein Weinfest bekannt.
Far beyond the district s limits, Meddersheim is known for its wine festival.
Eine feste Ablehnung des Einparteienstaates wird zudem weit über Japans Grenzen hinaus widerhallen.
A firm rejection of the one party state will also reverberate far beyond Japan s borders.
Was bedeutet es und was bietet uns Europa über unsere nationalen Grenzen hinaus?
What does it mean and what does Europe give us over and above the parameters of our national boundaries?
Herr Birdal ist ein weit über die Grenzen der Türkei hinaus anerkannter Menschenrechtler.
Mr Birdal' s reputation as a human rights activist extends well beyond the borders of Turkey.
In vielen Fällen reicht die Macht der Medienbesitzer inzwischen über nationale Grenzen hinaus.
The power of media ownership now frequently extends across national borders.
Darüber hinaus ermöglicht sie, über die Grenzen der Union hinaus, die Erweiterung von 15 auf 26 oder mehr Mitgliedstaaten.
In addition, it can easily extend beyond the Union' s borders to bring together 26 or more Member States, rather than 15.
PARIS Frankreich erhebt zwar keinen Anspruch mehr auf eine zentrale Rolle in der Weltgeschichte, bleibt aber über seine nationalen Grenzen hinaus ein einflussreiches Land.
PARIS France no longer claims center stage in world history, but it remains influential beyond its national borders.
Innerhalb weniger Jahre wurde diese Veranstaltung weit über die Grenzen von Elz hinaus bekannt.
Within a few years, this event became well known far beyond Elz s limits and up to 60 groups were taking part in the parade.
2.2.9 Die Streichung dieser Erwägungsgründe geht weit über die Grenzen einer normalen Kodifizierung hinaus.
2.2.9 The omission of these recitals seems to go beyond the normal limits for a codification.
Sie führt über das gesamte Bergmassiv, bietet herrliche Aussichten oft weit über die Grenzen der Region hinaus.
It leads across the entire massif of the mountain range and offers magnificent views often extending far beyond the region.
Seine Bedeutung geht über Österreich sowie über den gesamten Alpenraum hinaus.
Its significance goes beyond Austria and even the Alpine region as a whole.
Europa sollte über seine Grenzen hinaus die Botschaft senden, dass die unmenschliche oder erniedrigende Behandlung von Menschen mit Behinderungen unter keinen Umständen akzeptiert werden kann.
Europe should be sending a message beyond its borders that inhuman or degrading treatment of people with disabilities is utterly unacceptable.
Er weitete Verantwortlichkeiten weit über seine Stärke hinaus aus.
He assumed responsibilities beyond his strength.
Probleme im Sudan würden zwangsläufig über seine Grenzen hinausschwappen, und umgekehrt.
Trouble in the Sudan would, by necessity, spill over its frontiers, and vice versa.
Dieser Plan muss so umfassend sein, dass er auch über die Grenzen Europas hinaus reicht.
To be comprehensive, the plan has to extend beyond the borders of Europe.
Doch das ging weit über die Grenzen einer normalen Beziehung zwischen Anwalt und Mandant hinaus.
But this went way beyond the ordinary confines of a lawyer client relationship.
Danach gilt die Richtlinie weitgehend der Harmonisierung der Vereinbarungen über Unterrichtung und Anhörung über die nationalen Grenzen hinaus.
Commissioner Richard has come here to tell us what his procedure has been, leading to the new text of the directive.
Angola schloss seine Grenzen.
Angola closed its borders.
Alles hat seine Grenzen.
There is a limit to everything.
Alles hat seine Grenzen.
Everything has its limit.
Alles hat seine Grenzen.
There had to be limits to all things.
Grenzen der Gemeinschaft hinaus, sie habe extraterritoriale Wirkung.
Vetter that their views are heard if proposed decisions have implications for their position.
6.10 Europol muss über seine koordinierende Rolle hinaus einsatzfähig werden.
6.10 Europol's role should go beyond cooperation, giving it operational capability.
Seine Mystik geht über die neoplatonische Denkweise von Byzanz hinaus. (...)
Its mystique is a continuation of the neo platonic speculations of Byzantium. (...)
Doch für Wissenschaftler, Techniker, Verwaltungsbeamte und Rechtssysteme hat diese Geschichte Auswirkungen weit über Italiens Grenzen hinaus.
But the story has implications for scientists, engineers, administrators, and legal systems far beyond Italy s borders.
Kardinal Wojtylas Wahl zum Papst war daher weit über die Grenzen der Kirche hinaus von Bedeutung.
Cardinal Wojtyla s election as Pope therefore had a significance far beyond the confines of the Church.
Der Stabilitätspakt ist in der Tat auch über die Grenzen der Region hinaus von großer Bedeutung.
Indeed, the Stability Pact applies just as much across the borders of the region.

 

Verwandte Suchanfragen : über Ihre Grenzen Hinaus - über Ihre Grenzen Hinaus - Seine Grenzen - Seine Grenzen - Handel über Die Grenzen Hinaus - Gehen über Die Grenzen Hinaus - Geht über Die Grenzen Hinaus - Hat Seine Grenzen - Trifft Seine Grenzen - Hat Seine Grenzen - Hat Seine Grenzen - über Seine - über Die Hinaus - Darüber Hinaus über