Übersetzung von "als Vorspeise" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Vorspeise - Übersetzung : Als Vorspeise - Übersetzung : Vorspeise - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Lady Gaga Salate als Vorspeise isst. | Lady Gaga salads as starters. |
Genossen wird Kulen fein aufgeschnitten als Brotbelag oder als Vorspeise. | See also List of smoked foods References Sources |
Stehempfang mit österreichischer Vorspeise | Austrian hors d' oeuvres |
Gibt es eine Vorspeise? | Is there any appetizer? |
Sieben Gänge, ohne Vorspeise. | Seven courses, not including the hors d'oeuvres. |
Tomaten können warm oder kalt serviert werden, als Vorspeise oder als Beilage. | Tomatoes may be served hot or cold, as a starter or as a side dish. |
Ich bitte um Erlaubnis, einige Worte zu sagen, sozusagen als Vorspeise. | I ask permission to say a few words, as a kind of appetizer |
Was gibt's, meine kleine Vorspeise? | What is it, my little smorgasbord? |
Nach der Vorspeise kommt das Hauptgericht. | After the entrée comes the main dish. |
Tzatziki wird als typische kalte Vorspeise mit Brot serviert und ist Bestandteil der Mezedes (Vorspeisenplatte). | Tzatziki (Anglicised or ) is a Greek sauce served with grilled meats or as a dip. |
Carpaccio ist eine Vorspeise der italienischen Küche aus rohem Rindfleisch. | History Carpaccio is the international name of a typical Italian dish made with raw meat. |
Die Sache mit der Uhr war nur eine Dummheit, eine Vorspeise. | This watch business is nothing. Just an appetizer before the main course |
Antipasto ( für vor der Mahlzeit , Plural Antipasti ) ist die italienische Bezeichnung für Vorspeise. | Antipasto (plural antipasti) means before the meal and is the traditional first course of a formal Italian meal. |
Mir scheint, dieser Bericht soll uns gewissermaßen als Vorspeise Appetit machen auf den nächsten Monat auf unserer Tagung in Straßburg anstehenden Galileo Bericht. | It seems to me that this report is something of an appetiser or hors d'oeuvre for the Galileo report, which we will be considering next month in our Strasbourg part session. |
Sehen Sie, man darf die Vorspeise nie verpassen. Wobei waren Sie denn heute vormittag zugegen? | According to my calculations, this would not give rise to an expenditure of 52 5 million ECU, but only of about 43 million. |
Also stelle ich mir ein Restaurant vor, wo man zum Beispiel Lady Gaga Salate als Vorspeise isst. Dadurch würden doch bestimmt mehr Teenager ihr Gemüse essen. | So imagine a restaurant where we can have, like, Lady Gaga salads as starters. I mean, this would get teenagers to eat their vegetables, probably. |
als... als... | in... in... |
Als Jungfrau, als Jungfrau, als Jungfrau. | As virgin, a virgin, a viirgin! |
INHALT ALS GEWICHT, ALS VOLUMEN ODER ALS EINHEIT | CONTENTS BY WEIGHT, BY VOLUME OR BY UNIT |
Als Jeff als Senator! | Jeff for senator! |
als ununterbrochene dreijährige Tätigkeit als Selbständiger oder als Betriebsleiter | for three consecutive years, either on a self employed basis or as a company director, |
als ununterbrochene fünfjährige Tätigkeit als Selbständiger oder als Betriebsleiter | either for five consecutive years on a self employed basis or as a company director, |
als ununterbrochene fünfjährige Tätigkeit als Selbständiger oder als Betriebsleiter | either for five consecutive years on a self employed basis or as a manager of a business, or |
als ununterbrochene sechsjährige Tätigkeit als Selbständiger oder als Betriebsleiter | either for six consecutive years on a self employed basis or as a manager of a business, or |
Er wurde als Genie bezeichnet, als Prophet, als Visionär und einige Male als exzentrisch, gar als utopischer Träumer abgetan. | He has been labeled as a genius, a prophet, a visionary and sometimes, as an eccentric, and dismissed as a Utopian dreamer. |
Er wurde als Genie bezeichnet, als Prophet, als Visionär und einige Male als exzentrisch, gar als utopischer Träumer abgetan. | He was known as a genius, a prophet, a visionary, and some times dismissed as eccentric, even as a utopian dreamer. |
Es ist lösbar, nicht als Demokrat, nicht als Republikaner, sondern als Bürger, als TED Bürger. | It's solvable, not by being a Democrat, not by being a Republican. It's solvable by being citizens, by being citizens, by being TEDizens. |
Kathy Selden als Julia, als Lady Macbeth, als König Lear! | Kathy Selden as Juliet, as Lady Macbeth, as King Lear! |
als ununterbrochene sechsjährige Tätigkeit als Selbstständiger oder als Betriebsleiter oder | for six consecutive years on a self employed basis or as a manager of an undertaking or |
als ununterbrochene fünfjährige Tätigkeit als Selbstständiger oder als Betriebsleiter oder | for five consecutive years on a self employed basis or as a manager of an undertaking, or |
als Frohboten und als Warner. | Announcing happy news and warnings. |
als Frohboten und als Warner. | A bearer of glad tidings and a warner. |
als Frohboten und als Warner. | Bringing good news, and giving warnings. |
als Frohboten und als Warner. | one bearing good news and warning. |
als Frohboten und als Warner. | Good tidings and a warning. |
als Frohboten und als Warner. | a bearer of good news and a warner. |
als Frohboten und als Warner. | proclaiming good news and a warning. |
Als Entschuldigung oder als Warnung! | To end all argument or to warn. |
Als Entschuldigung oder als Warnung! | To complete the argument or to warn. |
Als Entschuldigung oder als Warnung! | excusing or warning, |
Als Entschuldigung oder als Warnung! | By way of excuse or warning. |
Als Entschuldigung oder als Warnung! | To cut off all excuses or to warn |
Als Entschuldigung oder als Warnung! | Excusing or warning. |
Als Entschuldigung oder als Warnung! | to serve as an excuse or a warning. |
Als Entschuldigung oder als Warnung! | To excuse or to warn, |
Verwandte Suchanfragen : Licht Vorspeise - Für Eine Vorspeise - Als Als - Als - Als - Als - Als - Als - Als - Als - Als Nicht Als - Als Schlechter Als