Übersetzung von "als als" zur englischen Sprache:
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
als... als... | in... in... |
Als Jungfrau, als Jungfrau, als Jungfrau. | As virgin, a virgin, a viirgin! |
INHALT ALS GEWICHT, ALS VOLUMEN ODER ALS EINHEIT | CONTENTS BY WEIGHT, BY VOLUME OR BY UNIT |
Als Jeff als Senator! | Jeff for senator! |
als ununterbrochene dreijährige Tätigkeit als Selbständiger oder als Betriebsleiter | for three consecutive years, either on a self employed basis or as a company director, |
als ununterbrochene fünfjährige Tätigkeit als Selbständiger oder als Betriebsleiter | either for five consecutive years on a self employed basis or as a company director, |
als ununterbrochene fünfjährige Tätigkeit als Selbständiger oder als Betriebsleiter | either for five consecutive years on a self employed basis or as a manager of a business, or |
als ununterbrochene sechsjährige Tätigkeit als Selbständiger oder als Betriebsleiter | either for six consecutive years on a self employed basis or as a manager of a business, or |
Er wurde als Genie bezeichnet, als Prophet, als Visionär und einige Male als exzentrisch, gar als utopischer Träumer abgetan. | He has been labeled as a genius, a prophet, a visionary and sometimes, as an eccentric, and dismissed as a Utopian dreamer. |
Er wurde als Genie bezeichnet, als Prophet, als Visionär und einige Male als exzentrisch, gar als utopischer Träumer abgetan. | He was known as a genius, a prophet, a visionary, and some times dismissed as eccentric, even as a utopian dreamer. |
Es ist lösbar, nicht als Demokrat, nicht als Republikaner, sondern als Bürger, als TED Bürger. | It's solvable, not by being a Democrat, not by being a Republican. It's solvable by being citizens, by being citizens, by being TEDizens. |
Kathy Selden als Julia, als Lady Macbeth, als König Lear! | Kathy Selden as Juliet, as Lady Macbeth, as King Lear! |
als ununterbrochene sechsjährige Tätigkeit als Selbstständiger oder als Betriebsleiter oder | for six consecutive years on a self employed basis or as a manager of an undertaking or |
als ununterbrochene fünfjährige Tätigkeit als Selbstständiger oder als Betriebsleiter oder | for five consecutive years on a self employed basis or as a manager of an undertaking, or |
als Frohboten und als Warner. | Announcing happy news and warnings. |
als Frohboten und als Warner. | A bearer of glad tidings and a warner. |
als Frohboten und als Warner. | Bringing good news, and giving warnings. |
als Frohboten und als Warner. | one bearing good news and warning. |
als Frohboten und als Warner. | Good tidings and a warning. |
als Frohboten und als Warner. | a bearer of good news and a warner. |
als Frohboten und als Warner. | proclaiming good news and a warning. |
Als Entschuldigung oder als Warnung! | To end all argument or to warn. |
Als Entschuldigung oder als Warnung! | To complete the argument or to warn. |
Als Entschuldigung oder als Warnung! | excusing or warning, |
Als Entschuldigung oder als Warnung! | By way of excuse or warning. |
Als Entschuldigung oder als Warnung! | To cut off all excuses or to warn |
Als Entschuldigung oder als Warnung! | Excusing or warning. |
Als Entschuldigung oder als Warnung! | to serve as an excuse or a warning. |
Als Entschuldigung oder als Warnung! | To excuse or to warn, |
Als Entschuldigung oder als Warnung! | as exemption or warning |
Als Entschuldigung oder als Warnung! | As justification or warning, |
Als Entschuldigung oder als Warnung! | to provide excuses for some and to give warnings to others |
Als Entschuldigung oder als Warnung! | To clear or to warn. |
Als Entschuldigung oder als Warnung! | to excuse some and warn others |
Als Entschuldigung oder als Warnung! | Whether of Justification or of Warning |
Als Autor und als Maler. | Beth And a writer as well as a painter. |
Besser als damals, als du... | Better than when you... |
Messerstahl Nichtrostender Stahl Diesen gibt es als ferritischen, als austenitischen, als martensitischen und als Duplex Stahl. | Crucible steel is steel that has been melted in a crucible rather than having been forged, with the result that it is more homogeneous. |
Wir haben dich als Zeugen, als Freudenboten und als Warner gesandt, | We have sent you as witness (of the truth) and harbinger of good news and a warner, |
Wir haben dich als Zeugen, als Freudenboten und als Warner gesandt, | We have indeed sent you (O dear Prophet Mohammed peace and blessings be upon him) as a present witness and a Herald of glad tidings and warnings. (The Holy Prophet is a witness from Allah.) |
Wir haben dich als Zeugen, als Freudenboten und als Warner gesandt, | Surely We have sent thee as a witness, good tidings to bear, and warning, |
Wir haben dich als Zeugen, als Freudenboten und als Warner gesandt, | Verily We! We have sent thee as a witness and a bearer of glad tidings and a warner. |
Wir haben dich als Zeugen, als Freudenboten und als Warner gesandt, | Verily, We have sent you (O Muhammad SAW) as a witness, as a bearer of glad tidings, and as a warner. |
Wir haben dich als Zeugen, als Freudenboten und als Warner gesandt, | We sent you as a witness, and a bearer of good news, and a warner. |
Wir haben dich als Zeugen, als Freudenboten und als Warner gesandt, | (O Prophet), We have sent you forth as a witness, as a bearer of good news, and as a warner |