Übersetzung von "als als" zur englischen Sprache:


  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

als... als...
in... in...
Als Jungfrau, als Jungfrau, als Jungfrau.
As virgin, a virgin, a viirgin!
INHALT ALS GEWICHT, ALS VOLUMEN ODER ALS EINHEIT
CONTENTS BY WEIGHT, BY VOLUME OR BY UNIT
Als Jeff als Senator!
Jeff for senator!
als ununterbrochene dreijährige Tätigkeit als Selbständiger oder als Betriebsleiter
for three consecutive years, either on a self employed basis or as a company director,
als ununterbrochene fünfjährige Tätigkeit als Selbständiger oder als Betriebsleiter
either for five consecutive years on a self employed basis or as a company director,
als ununterbrochene fünfjährige Tätigkeit als Selbständiger oder als Betriebsleiter
either for five consecutive years on a self employed basis or as a manager of a business, or
als ununterbrochene sechsjährige Tätigkeit als Selbständiger oder als Betriebsleiter
either for six consecutive years on a self employed basis or as a manager of a business, or
Er wurde als Genie bezeichnet, als Prophet, als Visionär und einige Male als exzentrisch, gar als utopischer Träumer abgetan.
He has been labeled as a genius, a prophet, a visionary and sometimes, as an eccentric, and dismissed as a Utopian dreamer.
Er wurde als Genie bezeichnet, als Prophet, als Visionär und einige Male als exzentrisch, gar als utopischer Träumer abgetan.
He was known as a genius, a prophet, a visionary, and some times dismissed as eccentric, even as a utopian dreamer.
Es ist lösbar, nicht als Demokrat, nicht als Republikaner, sondern als Bürger, als TED Bürger.
It's solvable, not by being a Democrat, not by being a Republican. It's solvable by being citizens, by being citizens, by being TEDizens.
Kathy Selden als Julia, als Lady Macbeth, als König Lear!
Kathy Selden as Juliet, as Lady Macbeth, as King Lear!
als ununterbrochene sechsjährige Tätigkeit als Selbstständiger oder als Betriebsleiter oder
for six consecutive years on a self employed basis or as a manager of an undertaking or
als ununterbrochene fünfjährige Tätigkeit als Selbstständiger oder als Betriebsleiter oder
for five consecutive years on a self employed basis or as a manager of an undertaking, or
als Frohboten und als Warner.
Announcing happy news and warnings.
als Frohboten und als Warner.
A bearer of glad tidings and a warner.
als Frohboten und als Warner.
Bringing good news, and giving warnings.
als Frohboten und als Warner.
one bearing good news and warning.
als Frohboten und als Warner.
Good tidings and a warning.
als Frohboten und als Warner.
a bearer of good news and a warner.
als Frohboten und als Warner.
proclaiming good news and a warning.
Als Entschuldigung oder als Warnung!
To end all argument or to warn.
Als Entschuldigung oder als Warnung!
To complete the argument or to warn.
Als Entschuldigung oder als Warnung!
excusing or warning,
Als Entschuldigung oder als Warnung!
By way of excuse or warning.
Als Entschuldigung oder als Warnung!
To cut off all excuses or to warn
Als Entschuldigung oder als Warnung!
Excusing or warning.
Als Entschuldigung oder als Warnung!
to serve as an excuse or a warning.
Als Entschuldigung oder als Warnung!
To excuse or to warn,
Als Entschuldigung oder als Warnung!
as exemption or warning
Als Entschuldigung oder als Warnung!
As justification or warning,
Als Entschuldigung oder als Warnung!
to provide excuses for some and to give warnings to others
Als Entschuldigung oder als Warnung!
To clear or to warn.
Als Entschuldigung oder als Warnung!
to excuse some and warn others
Als Entschuldigung oder als Warnung!
Whether of Justification or of Warning
Als Autor und als Maler.
Beth And a writer as well as a painter.
Besser als damals, als du...
Better than when you...
Messerstahl Nichtrostender Stahl Diesen gibt es als ferritischen, als austenitischen, als martensitischen und als Duplex Stahl.
Crucible steel is steel that has been melted in a crucible rather than having been forged, with the result that it is more homogeneous.
Wir haben dich als Zeugen, als Freudenboten und als Warner gesandt,
We have sent you as witness (of the truth) and harbinger of good news and a warner,
Wir haben dich als Zeugen, als Freudenboten und als Warner gesandt,
We have indeed sent you (O dear Prophet Mohammed peace and blessings be upon him) as a present witness and a Herald of glad tidings and warnings. (The Holy Prophet is a witness from Allah.)
Wir haben dich als Zeugen, als Freudenboten und als Warner gesandt,
Surely We have sent thee as a witness, good tidings to bear, and warning,
Wir haben dich als Zeugen, als Freudenboten und als Warner gesandt,
Verily We! We have sent thee as a witness and a bearer of glad tidings and a warner.
Wir haben dich als Zeugen, als Freudenboten und als Warner gesandt,
Verily, We have sent you (O Muhammad SAW) as a witness, as a bearer of glad tidings, and as a warner.
Wir haben dich als Zeugen, als Freudenboten und als Warner gesandt,
We sent you as a witness, and a bearer of good news, and a warner.
Wir haben dich als Zeugen, als Freudenboten und als Warner gesandt,
(O Prophet), We have sent you forth as a witness, as a bearer of good news, and as a warner