Übersetzung von "alles daran setzen " zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Alles - Übersetzung : Setzen - Übersetzung : Setzen - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Wir werden alles daran setzen, solche abträglichen Versuche zu vereiteln.
We undertake to prevent any such destructive attempts succeeding.
Wir werden alles daran setzen, sehr unmittelbar darauf zu reagieren.
We will do everything possible to respond in a very direct manner.
alles daran setzen sollten , um die Kodifizierung von Rechtstexten zu beschleunigen .
make their best efforts to accelerate the codification of legislative texts .
Hey, wir setzen alles daran, diese Rahmen noch leichter zu machen.
You know, we work really hard to get these frames light.
Wir sollten alles daran setzen, diese Fesseln möglichst rasch zu lösen.
We should do everything to remove these fetters as quickly as possible.
Europa muss alles daran setzen, um das Reduktionsziel von 8 zu erreichen.
Europe must make every effort to achieve this 8 objective.
1.2.2 Er empfiehlt der Kommission und der EU, alles daran zu setzen, damit
1.2.2 The EESC urges the Commission and the EU to do everything possible to ensure that
Wir sollten alles daran setzen, daß zwischen den Regionen der Wettbewerb forciert wird.
We should do everything within our power to force the regions into a situation where they have to compete with each other.
Wir sollten alles, was wir können, alles, was in unserer Macht steht, daran setzen, dieses Ziel zu verfolgen.
So we should do everything we can, we should do everything we can to pursue it.
1.2.2 Der EWSA fordert von der EU, alles daran zu setzen, um sicherzustellen, dass
1.2.2 The EESC urges the EU to do everything possible to ensure that
1.5.2 Die EU sollte alles daran setzen, ihre führende Rolle auf diesem Gebiet beizubehalten.
1.5.2 The EU should do its utmost to maintain the leading position in the field.
Wir sollten jedoch alles daran setzen, die Liberalisierung in den noch ausstehenden Sektoren durchzusetzen.
Nevertheless, we should make every effort to secure the liberalisation of the remaining state monopolies.
Tatsächlich setzen die Regierung Obama und die Federal Reserve alles daran, den US Konsum anzukurbeln.
Indeed, the Obama administration and the Federal Reserve are doing all they can to pump up US spending.
Zweifelsohne wird das Land alles daran setzen, ein gutes Bild von sich im Ausland abzugeben.
And there's no doubt that the country will do its best to promote its image abroad.
a) fordert die Vertragsstaaten nachdrücklich auf, alles daran zu setzen, um ihre Berichtspflichten zu erfüllen
(a) Urges States parties to make every effort to meet their reporting obligations
Alle Mitgliedstaaten setzen alles daran, damit die IMO die genannten Regeln und Vorschriften rasch ausarbeitet.
All Member States shall do their utmost to ensure that the IMO undertakes the development of the said regulations and measures expeditiously.
Der Verwaltungsrat wird alles daran setzen, um die Infrastruktur des Gemeinschaftlichen Sortenamtes weiter zu optimieren.
For its part, the Administrative Council shall do everything in its power to ensure that the infrastructure on which the activities of the Community Office depend is exploited to the full.
Die politischen, militärischen und religiösen Führer müssen alles daran setzen, eine nationale Versöhnung zu ermöglichen.
The political, military and religious leaders must pull out all the stops to make national reconciliation possible.
Bei solchen Substanzen müssen wir alles daran setzen, um an die wissenschaftlichen Standarddaten zu kommen.
For such substances we must insist on getting the standard scientific data.
Zunächst müssen wir alles daran setzen, die diplomatischen Mittel zur Beilegung der Irak Krise auszuschöpfen.
First of all we have to exhaust and make every effort to exhaust diplomatic channels to resolve the Iraqi crisis.
Jetzt, da ich die Jubiiee verloren habe, wird er alles daran setzen, mich zu ruinieren.
Now that I've lost the Jubilee... he'll crack down with everything he's got to break me.
1.2.2 Der EWSA fordert mit Nachdruck von der EU, alles daran zu setzen, um sicherzustellen, dass
1.2.2 The EESC urges the EU to do everything possible to ensure that
2.10 Die EU sollte alles daran setzen, um die TTIP Verhandlungen zu einem Erfolg zu führen.
2.10 The EU should be ambitious to achieve a successful outcome to the TTIP negotiations.
4.2 Die EU sollte alles daran setzen, um die TTIP Verhandlungen zu einem Erfolg zu führen.
4.2 The EU should be ambitious to achieve a successful outcome to the TTIP negotiations.
Gegenwärtig besteht mein Mandat darin, zu versuchen, diese Vorbehalte auszuräumen, und daran werde ich alles setzen.
My mandate at present is to attempt to overcome these reservations, and I shall make every effort to do so.
Wir dürfen diese Erwartungen nicht enttäuschen und müssen alles daran setzen, die positiven Entwicklungen zu fördern.
We should not disappoint them in this expectation, and make every effort to promote positive developments.
Deshalb müssen wir den verübten Mord entschieden verurteilen und alles daran setzen, den Aussöhnungsprozess zu ermöglichen.
Therefore we must strongly condemn the murder committed and do all we can to facilitate that process of reconciliation.
Ich möchte Sie bitten, dass wir alles daran setzen, sie so bald wie möglich zu finden.
I would ask you that we may work as hard as possible to find it as soon as possible.
Ebenso wie die anderen Beitrittskandidaten muss auch die Türkei alles daran setzen, etwaige ungelöste Grenzstreitigkeiten zu lösen.
Like the other candidate countries, Turkey must make every effort to resolve any outstanding border disputes.
Die Präsidentschaft wird zusammen mit der Kommission auch weiterhin alles daran setzen, dieses Ziel baldmöglichst zu erreichen.
The presidency will, moreover, continue to make every effort, working in collaboration with the Commission, to meet this objective as soon as possible.
Wir werden alles daran setzen, damit diese finanziellen Mittel künftig aufgestockt werden und sinnvoll verwendet werden können.
We will make every effort to get these financial resources increased in the future and to see that they are used well.
Wir fordern Israel auf, übermäßige Gewaltanwendung zu unterlassen und alles daran zu setzen, den Schutz von Zivilpersonen sicherzustellen.
We call on Israel to refrain from the excessive use of force and undertake all possible efforts to ensure the protection of civilians.
1.12 Der Ausschuss fordert die Mitgliedstaaten auf, alles daran zu setzen, das GALILEO Projekt zum Erfolg zu führen.
1.12 The EESC calls upon the EU Member States to do their utmost to ensure that the Galileo project is brought to a successful conclusion.
Die iranischen Hardliner äußern Zweifel daran, dass der Westen seine Sanktionen jemals aufheben wird, und ihre westlichen Kollegen setzen alles daran, diese Annahme zu bestätigen.
Iran s hardliners play up doubts that the West will ever agree to lift the sanctions, while their Western counterparts will do whatever they can to support that presumption.
Die rieten den Amerikanern, alles daran zu setzen, um ihre eigenen Staatsangehörigen rückzuführen, die gewaltsam im Iran festgehalten würden.
They advised the Americans to arrange to repatriate their own nationals detained in Iran.
Dennoch steht jede Firma auch vor der Herausforderung, dass viele Menschen alles daran setzen, unstatthafte Vorteile für sich herauszuholen.
Yet many people will do all they can to game the system, a challenge that each company must confront.
Seveso wurde hier beispielhaft genannt, und wir alle möchten alles daran setzen, daß sich so etwas nicht wiederholen kann.
The answer to Mr Newton Dunn's question is that the Commission did originally propose to include ammonium nitrate.
Alles aufs Spiel zu setzen.
Putting everything you have on the line.
Der Rat wird auch in Zukunft alles daran setzen, die demokratische Legitimierung der mit qualifizierter Mehrheit angenommenen Rechtsakte zu erhöhen.
It is recalled that it is the practice of the Council to devote every effort to strengthening the democratic legitimacy of decisions taken by a qualified majority.
Die EZB wird auch künftig alles daran setzen , ihre Website , die eines ihrer bedeutendsten Kommunikationsmittel darstellt , weiterzuentwickeln und zu optimieren .
The ECB will continue its efforts to further develop and optimise its website as one of its main communication tools .
1.5 Die Energiepolitik der EU muss also einerseits alles daran setzen, die Versorgung und die Ver sorgungswege der fossilen Brennstoffe abzusichern.
1.5 This means that the EU s energy policy must be fully geared to securing the supply and supply routes of fossil fuels.
Wir werden alles daran setzen, dass die angekündigte Beseitigung der Sanktionen gegen Ex Jugoslawien auch tatsächlich in vollem Umfang stattfindet.
We will also do everything in our power to ensure that the anticipated removal of sanctions against former Yugoslavia is implemented in full.
Wir müssen künftig alles daran setzen, unseren Mitbürgern in einem erweiterten Europa eine stabile, sichere und glückliche Zukunft zu sichern.
We must henceforth make every effort to ensure a stable, secure and prosperous future for our fellow citizens in an enlarged Europe.
Die Kommission wird ihrerseits alles daran setzen, Ihnen in angemessener Zeit, d. h. bis zum 18. Dezember, befriedigende Antworten vorzulegen.
For its part, the Commission will do all it takes to give you satisfactory answers in due time, that is to say by 18 December.
Ich mag alles daran.
I like everything about it.

 

Verwandte Suchanfragen : Alles Daran Setzen, - Alles Daran Setzen, - Alles Daran, - Setzen Alles Zusammen - Alles Und Alles - Daran Hindert, - Dachte Daran - Daran Gearbeitet - Vergnügen Daran, - Daran Arbeiten - Daran Interessierte, - Daran Interessiert,