Übersetzung von "daran hindert " zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Wer hindert mich daran? | Who can stop me? |
Wer hindert dich daran? | Who's stopping you? |
Wer hindert mich daran? | Who's gonna stop me, old man? |
Es hindert uns daran, Ästhetik. | It prevents us from aesthetics. |
Er hindert mich immer daran. | But he always stops me. |
Dies hindert eine Vertragspartei nicht daran, | Standstill |
Dieser Artikel hindert ein Mitglied nicht daran, | differentiating its procedures and documentation requirements for goods based on risk management |
Diese Richtlinie hindert die Mitgliedstaaten nicht daran, | This Directive shall not prevent Member States, in so far as such provisions are compatible with this Directive, from |
Wer hindert dich denn daran? versetzte Ljewin lächelnd. | 'But who prevents you?' Levin remarked, smiling. |
Hindert dich jemand daran, dein Leben zu riskieren? | Does anyone keep you from risking your life? Is that it? |
Herr Kommissar Tugendhat, was hindert eigentlich die Kommission daran? | There still remain too many grey areas and too many uncertainties in the implementation of the budget by the Commission. |
Was hindert den Rat daran, sich ebenfalls dazu durchzuringen? | What is preventing the Council from deciding to do the same? |
Aber das hindert mich nicht daran, dich zu lieben. | That doesn't stop me from loving you. |
Sein geringes Gehalt hindert ihn daran, das Haus zu kaufen. | His low salary prevents him from buying the house. |
Doch hindert uns das daran, über die Geldpolitik zu sprechen? | Does this prevent us from discussing monetary policy? |
Dieses Abkommen hindert eine Vertragspartei nicht daran, Maßnahmen zu treffen, | It shall consist of representatives of civil society, on the side of the EU, including Members of the European Economic and Social Committee, and representatives of civil society on the side of the Republic of Moldova, and shall be a forum for them to meet and exchange views. |
Erstens hindert uns die EG Mitgliedschaft daran, die Milchproduktion zu fördern. | For my part, I believe it is absurd for us to continue to buy in products in quantities that far exceed our needs. |
Erlaubt den Kindern, zu mir zu kommen, hindert sie nicht daran! | Let the little children to come unto Me and do not forbid them. |
Und wenn das passiert... ...hindert den Baumstamm nichts mehr daran herunterzustürzen. | Once that's loose, there's nothing to keep the log from coming down. |
Niemand hindert sie daran, nach Artikel 25 einen neuen Entschließungsantrag einzubringen. | There is nothing to stop them from tabling a new motion pursuant to Rule 25. |
Nichts hindert die Verantwortlichen daran, einige dieser Vorschläge bereits heute anzunehmen. | However, there is nothing to stop us adopting some of those proposals as of today. |
Und wenn das passiert hindert den Baumstamm nichts mehr daran herunterzustürzen. | Once that's loose, there's nothing to keep the log from coming down. |
Dann hindert Sie niemand daran, mich in den Süden zu begleiten. | Then there's no one to stop you going to the south with me. |
Dieses Abkommen hindert eine Vertragspartei nicht daran, die Maßnahmen zu treffen, | Nothing in this Agreement shall prevent a Party from taking any measures |
Wir gehören zu den Bettlern, aber das hindert uns nicht daran weiterzumachen. | We waited around with beggars, but that didn't stop us from persevering. |
Uns dumm zu fühlen, hindert uns daran, uns ans Üben zu machen. | And feeling stupid is a barrier to us actually sitting down and doing the work. |
Vanneck europäischen Verteidigung hindert uns daran, an einer so glücklichen Philosophie festzuhalten. | Points of order Sir Fred Warner Irmer Mr von Hassel Mr Sarre Damseaux |
Was hindert uns daran, im Internet tätigen Unternehmen ähnliche Auflagen zu erteilen? | Why not put in place a similar requirement on on line trading companies? |
Das hindert uns aber nicht daran, pausenlos von der Unionsbürgerschaft zu sprechen! | This, however, does not prevent us from constantly talking about European citizenship! |
Aber das hindert uns auch nicht daran, die Sprache unserer Nachbarn zu sprechen. | However, that does not prevent us from speaking the language of our neighbours. |
Durch seine unterbewertete Währung hindert China die USA daran, ihr bilaterales Handelsdefizit abzubauen. | By maintaining an undervalued currency, China is preventing the US from reducing its bilateral trade deficit. |
Was hindert uns daran, die Kluft zwischen Menschenrechtsrhetorik und der Realität zu schließen? | What prevents us from closing the gap between human rights rhetoric and reality? |
Artikel 50 hindert die zuständigen Behörden nicht daran, gemäß dieser Richtlinie Informationen auszutauschen. | Article 50 shall not prevent the competent authorities from exchanging information in accordance with this Directive . |
Daran hindert man sie, wenn man ihnen unsere Überschüsse auf ihre parkte ablädt. | (Applause from the center andfropi the right) |
Nichts hindert den künftigen Ratspräsidenten daran, bei einer solchen Aussprache dabei zu sein. | Good Europeans, so to speak, have become a thing of the past. |
Auch daß ich vor Jahren den Arm verloren habe, hindert mich nicht daran. | Maybe losing' this some years ago didn't help any either. |
Sie ständig nach der einen richtigen Antwort zu fragen hindert sie daran, zu lernen. | To ask them to always have the right answer doesn't allow them to learn. |
18.3.2 Wichtig ist eine Klassifizierung der Dienstleistungen, welche die Regierungen daran hindert, Sonderbehandlungen einzuführen. | It was vital to start classifying those services which prevented governments from adopting a discriminating approach. |
5.3.2 Wichtig ist eine Klassifizierung der Dienstleistungen, welche die Regierungen daran hindert, Sonderbehandlungen einzuführen. | It was vital to start classifying those services which prevented governments from adopting a discriminating approach. |
Das hindert nicht daran, daß auch die Sozialistische Fraktion manche Entwicklung voller Sorge betrachtet. | Mr Kallias. (GR) I should just like to put a brief supplementary. |
Was hindert die Kommission also daran, sie bei der Bewilligung von Fondszuschüssen zu berücksichtigen? | Furthermore, the proposals put forward by the Commission following the report repre sent the consistent development of both the proposals that it had already presented in October 1981 and the content of the report that we are now discussing. |
Das hindert jedoch die Mitgliedstaaten nicht daran, zusammenzuarbeiten und Ideen auf sozialem Gebiet auszutauschen. | That does not, however, prevent the Member States from cooperating and exchanging ideas in the social sphere. |
Aber was hindert uns eigentlich daran, die Frage des Gerichtsweges nicht mehr zu diskutieren? | Why is it that we cannot avoid discussing the issue of the judicial approach? |
Wenn man Mörder nicht daran hindert, ihr Verbrechen zu begehen, wird man zum Mittäter. | At the end of the day, failing to prevent murderers from committing their crimes makes us their accomplice. |
Sie hindert den Gesetzgeber also keineswegs daran, auch die anderen Formen des Klonens zu verbieten. | Thus it does not in any way prevent the legislature from prohibiting other forms of cloning. |