Übersetzung von "Verweigerung der Erteilung" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Verweigerung - Übersetzung : Erteilung - Übersetzung : Erteilung - Übersetzung : Verweigerung - Übersetzung : Verweigerung der Erteilung - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Diese Prüfung führt zur Erteilung oder Verweigerung des Sichtvermerks.
This verification shall result in the granting or withholding of approval.
Erhält ein Vorschlag zur Erteilung der Entlastung keine Mehrheit, so bedeutet dies die Verweigerung der Entlastung.
If a proposal to grant discharge fails to secure a majority, this shall constitute refusal of discharge.
Die Kontrollen des Finanzkontrolleurs haben die Erteilung oder die Verweigerung des Sichtvermerks zur Folge.
The checks performed by the financial controller shall result in the granting or refusal of endorsement.
Das läuft effektiv auf eine vorüber gehende Verweigerung der Erteilung der Entlastung hinaus, für die Gründe angegeben werden müssen.
However, Parliament's experience over the past five years has shown us that we need a scaled down reaction to the
Wie ich schon sagte, ist eine solche Erteilung der Entlastung sehr mild im Vergleich zu einer Verweigerung der Entlastung.
We therefore ask you to regard our proposal that the discharge should not be granted today but postponed as a constructive offer and as a decision designed to help the Community as a whole to make further progress.
Das Auftreten von Erkrankungen nach Erteilung der Genehmigung darf nicht als Begründung für die Verweigerung der Verlängerung dieser Genehmigung dienen.
It will not be possible to deny renewal of the permit because of illnesses subsequent to the issuing of that permit.
Das Parlament prüft einen Bericht des Ausschusses für Haushaltskontrolle, in dem die Erteilung, der Aufschub oder die Verweigerung der Entlastung vorgeschlagen wird.
In the context of the codecision procedure, a Conciliation Committee comprising an equal number of Members of the EP and the Council may be convened
Das Parlament prüft einen Bericht des Ausschusses für Haushaltskontrolle, in dem die Erteilung, die Vertagung oder die Verweigerung der Entlastung vorgeschlagen wird.
Decision to amend the Rules of Procedure Any Member may table a motion to amend the Rules of Procedure.
Verweigerung der Amtshilfe
Failure to provide administrative cooperation
Verweigerung der Verwaltungszusammenarbeit
Failure to provide administrative cooperation
Erhält ein Vorschlag zur Erteilung der Entlastung keine Mehrheit, gilt die Entlastung als aufgeschoben, und der federführende Ausschuss legt innerhalb von sechs Monaten einen neuen Bericht vor, der einen Vorschlag zur Erteilung oder zur Verweigerung der Entlastung enthält.
If a proposal to grant discharge fails to secure a majority, discharge will be deemed to be postponed and the committee responsible shall table a new report within six months containing a new proposal to grant or refuse to grant discharge
Im Falle der Verweigerung von Genehmigungen sollte der Grund der Verweigerung ausführlicher dargelegt werden.
For permits refused, the reason for refusal should be explained in more detail.
Die Ökonomie in der Verweigerung
Economics in Denial
Artikel 13 Verweigerung der Zulassung
Article 13 Refusal of authorisation
Artikel 18 Verweigerung der Einfuhr
Article 18 Refusal of importation
Artikel 5 Verweigerung der Entlastung
Article 5 Refusal of discharge
Wird ein Vorschlag zum Aufschub der Entlastung angenommen, legt der federführende Ausschuss innerhalb von sechs Monaten einen neuen Bericht vor, der einen Vorschlag zur Erteilung oder Verweigerung der Entlastung enthält.
If a proposal to postpone discharge is adopted, the committee responsible shall table a new report within six months containing a new proposal to grant or refuse to grant discharge.
21 Die für die Anfertigung der in Absatz 1 genannten Schriftstücke zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten melden der Agentur innerhalb eines Monats jede Einzelentscheidung über eine Erteilung, eine Verweigerung oder einen Widerruf.
21 The national authorities responsible for issuing the documents referred to in paragraph 1 shall notify the Agency within one month of each individual decision to issue, refuse or withdraw them.
1. Das Parlament prüft innerhalb der in der Haushaltsordnung festgelegten Fristen einen Bericht des federführenden Ausschusses, in dem ein Vorschlag für die Erteilung, den Aufschub oder die Verweigerung der Entlastung enthalten ist.
1.Withinthe time limitslaid down by the Financial Regulation,Parliamentshallconsider a report from the committee responsible proposing the giving,postponement or refusalof discharge.
1) Verweigerung der Vorlage Informationen zur Interoperabilität
(1) Refusal to supply interoperability information
Artikel 8 Verweigerung der Annahme eines Schriftstücks
Article 8 Refusal to accept a document
Ein Problem ist die Verweigerung der Entlastung.
One problem is refusal to grant discharge.
Die Verweigerung der Rechtshilfe ist zu begründen.
Reasons shall be given for any refusal of mutual legal assistance.
Die Verweigerung der Rechtshilfe ist zu begründen.
Each Party shall notify the Head of the Convention Secretariat at the time of accession, acceptance, approval, formal confirmation or ratification of this Protocol of the central authority designated for this purpose.
die Verweigerung der Typgenehmigung 1 Nichtzutreffendes streichen.
refusal of type approval 1 Delete where not applicable.
DER ERTEILUNG DER
DATE OF FIRST AUTHORISATION RENEWAL OF AUTHORISATION
DER ERTEILUNG DER
DATE OF FIRST AUTHORISATION RENEWAL OF THE AUTHORISATION
DER ERTEILUNG DER
DATE OF FIRST AUTHORISATION RENEWAL OF THE AUTHORISATION
ERWEITERUNG VERWEIGERUNG ENTZUG DES
EXTENSION OF REFUSAL OF WITHDRAWAL OF
Wenn das Parlament die Befugnis der Verweigerung der Entlastung geltend macht, bedeutet das nichtstun bedingt, daß diese Verweigerung endgültig ist.
The proposal for a rule change now before the House seeks to replace Rule 52, the short rule currently contained in our rule book.
Erteilung der Zulassung
Date of first authorisation
Erteilung der Fanglizenz
Issuing of the licence
Erteilung der Fanggenehmigung
Issue of fishing licences
Erteilung der Fanggenehmigung
Issue of fishing authorisation
Erteilung der Fanggenehmigung
EUR 2400 per surface longliner, equivalent to the fees due for 40 tonnes per year for the first two years of implementation
Erteilung der Fanggenehmigung
EUR 2800 per surface longliner, equivalent to the fees due for 40 tonnes per year for the last two years of implementation
Erteilung der Fanggenehmigung
Liberia shall issue the fishing authorisations to vessel owners or inform the Union of its refusal within 15 calendar days of receipt of all the documents referred to in point 4.
Erteilung der Fanggenehmigung
That list shall be sent without delay to the Union by the Mauritian competent authority.
Erteilung der Einfuhrlizenzen
Rules for issuing import licences
Datum der Erteilung,
the date of issue,
ERTEILUNG DER TYPGENEHMIGUNG
GRANTING OF TYPE APPROVAL
Datum der Erteilung
Date of issue
Datum der Erteilung
Date of issue
Nein, das ist einfach eine Verweigerung der Verhandlung!
No! This is simply refusing to negotiate.
Weiterhin bleibt Verweigerung der bevorzugte Geisteszustand der Saudi Führer.
Denial remains the Saudi rulers dominant mindset.

 

Verwandte Suchanfragen : Verweigerung Der Zusammenarbeit - Verweigerung Der Versorgung - Verweigerung Der Bezahlung - Verweigerung Der Datei - Verweigerung Der Beförderung - Verweigerung Der Registrierung - Vermutung Der Verweigerung - Verweigerung Der Tat - Verweigerung Der Zustimmung - Verweigerung Der Behandlung