Übersetzung von "Verweigerung der Zusammenarbeit" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Zusammenarbeit - Übersetzung : Zusammenarbeit - Übersetzung : Verweigerung - Übersetzung : Zusammenarbeit - Übersetzung : Zusammenarbeit - Übersetzung : Verweigerung - Übersetzung : Verweigerung der Zusammenarbeit - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Verweigerung der Amtshilfe | Failure to provide administrative cooperation |
Verweigerung der Verwaltungszusammenarbeit | Failure to provide administrative cooperation |
Die daraus resultierende Verweigerung der Zusammenarbeit in bedeutsamen tagesaktuellen Fragen zeigt dramatische Auswirkungen auf die Wirtschaftspolitik. | The resulting refusal to work together on the major issues of the day has had a dramatic impact on economic policies. |
Im Falle der Verweigerung von Genehmigungen sollte der Grund der Verweigerung ausführlicher dargelegt werden. | For permits refused, the reason for refusal should be explained in more detail. |
Ich begrüße das Engagement des Rates, Entwicklungsländern Anreize für die Zusammenarbeit bei der Bewältigung der Einwanderungsströme zu geben, anstatt die Entwicklungshilfe im Falle der Verweigerung der Zusammenarbeit auszusetzen. | I applaud the Council's emphasis on providing incentives to developing countries to cooperate in the management of migration flows rather than on suspending development aid for non cooperation. |
Die Ökonomie in der Verweigerung | Economics in Denial |
Artikel 13 Verweigerung der Zulassung | Article 13 Refusal of authorisation |
Artikel 18 Verweigerung der Einfuhr | Article 18 Refusal of importation |
Artikel 5 Verweigerung der Entlastung | Article 5 Refusal of discharge |
Ferner wurde der Antragsteller aus anderen Gründen als der Verweigerung der Zusammenarbeit mit der Kommission im Rahmen der Ausgangsuntersuchung nicht individuell untersucht. | Furthermore, the applicant was not individually investigated during the original investigation for reasons other than a refusal to cooperate with the Commission. |
Dieser supranationale Kurs ist in Wahrheit nur ein Bestand teil der imperialistischen Konfrontationspolitik den Entwicklungsländern gegenüber, der Verweigerung einer echten internationalen Zusammenarbeit. | The strengthening of regional and social policies and support for Mediterranean farm produce must be settled before any discus sion on an increase in own resources. |
1) Verweigerung der Vorlage Informationen zur Interoperabilität | (1) Refusal to supply interoperability information |
Artikel 8 Verweigerung der Annahme eines Schriftstücks | Article 8 Refusal to accept a document |
Ein Problem ist die Verweigerung der Entlastung. | One problem is refusal to grant discharge. |
Die Verweigerung der Rechtshilfe ist zu begründen. | Reasons shall be given for any refusal of mutual legal assistance. |
Die Verweigerung der Rechtshilfe ist zu begründen. | Each Party shall notify the Head of the Convention Secretariat at the time of accession, acceptance, approval, formal confirmation or ratification of this Protocol of the central authority designated for this purpose. |
die Verweigerung der Typgenehmigung 1 Nichtzutreffendes streichen. | refusal of type approval 1 Delete where not applicable. |
ERWEITERUNG VERWEIGERUNG ENTZUG DES | EXTENSION OF REFUSAL OF WITHDRAWAL OF |
Wenn das Parlament die Befugnis der Verweigerung der Entlastung geltend macht, bedeutet das nichtstun bedingt, daß diese Verweigerung endgültig ist. | The proposal for a rule change now before the House seeks to replace Rule 52, the short rule currently contained in our rule book. |
Aber bis dahin und in der gegenwärtigen Situation halte ich es für notwendig, nicht nach Moskau zu gehen, weil die Verweigerung der Zusammen arbeit mit den Gewalttätigen, die Verweigerung der Zusammenarbeit mit den Invasoren der einzige Weg ist, den wir gehen können. | However, in the meantime, as things stand, I think a boycott of the Moscow Games is necessary, because refusal to collaborate with the perpetrators of violence, refusal to collaborate with invaders, is the only course open to us. |
Nein, das ist einfach eine Verweigerung der Verhandlung! | No! This is simply refusing to negotiate. |
Weiterhin bleibt Verweigerung der bevorzugte Geisteszustand der Saudi Führer. | Denial remains the Saudi rulers dominant mindset. |
Deutschlands Verweigerung in vier Punkten | Germany s Four Neins |
Verweigerung von Geflügelsendungen nach Dänemark | Refusal of consignments of poultry by Denmark |
Die Mitgliedstaaten legen im Einzelnen fest , wie die Verweigerung der Zusammenarbeit im Rahmen von Ermittlungen im Sinne von Artikel 12 der Richtlinie zu ahnden ist . | Member States shall determine the sanctions to be applied for failure to co operate in an investigation subject to Article 12 . |
Ich werde dafür stimmen, weil für mich als Gegnerin der Gewalt das wichtigste Instrument des Wider stands und des gewaltlosen Kampfes in der Verweigerung der Zusammenarbeit besteht. | I shall vote in favour because I am against violence, and the best means of non violent resistance and com bat is refusal to collaborate refusal to collaborate with the perpetrators of violence, refusal to collaborate with invaders. |
Auch Behörden sind ein Mittel zur Verweigerung der Realität. | These too are forms of avoiding reality. |
Angaben über nennenswerte Fälle einer Verweigerung der Genehmigung Zustimmung | Information on significant cases of refusal to give authorization consent |
Anwendung von Artikel 8 (Verweigerung der Annahme eines Schriftstückes) | Application of Article 8 (Refusal to accept a document) |
Verweigerung der Einreise in die Schengen Staaten (Artikel 96), | non admission into Schengen States (Article 96), |
Es fällt in einen Zustand der Verweigerung verneint jedes Signal. | It goes into a sort of denial negates the signals. |
Es fällt in einen Zustand der Verweigerung verneint jedes Signal. | It goes into a sort of denial it gates the signals. |
Artikel 23 Einstweilige Verweigerung der Rückgabe zum Schutz des Kindes | Article 23 Provisional protective measure not to return the child |
Artikel 3 Absatz 5 Bericht über die Verweigerung der Zulassung | Article 3 Point (5) Report on refusal of authorisation |
Flugreisenden fällt es schwer, eine Verweigerung der Beförderung zu akzeptieren. | It is difficult for passengers to accept being denied boarding. |
Verweigerung, Widerruf, Aussetzung oder Einschränkung von Genehmigungen | Refusal, Revocation, Suspension or Limitation of Authorisation |
Einschränkungen der Bewegungsfreiheit. Und die Verweigerung der Inanspruchnahme von Bildungs und Gesundheitsdienstleistungen. | Restrictions on movement and a Denial of education and health services. |
Mitteilung der Gründe für die Verweigerung der Baumusterbescheinigung durch die zugelassenen Stellen | Notification of grounds for refusal by approved bodies |
Die Verweigerung der Entlastung stellt jedoch ein äußerst wichtiges Politikum dar. | We must be able to do it ourselves, but I feel that refusal to grant discharge is an extremely important political matter. |
Glaubst du, dass die Verweigerung übertreibt die Realität | Do you think that denial is exaggerating the reality |
Die Verweigerung, Herr Präsident, ist nun drama tisch. | Together we will succeed in overcoming the institu tional crisis. |
Betrifft Verweigerung von Zuschüssen durch die wallonische Regionalregierung. | Subject Refusal of subsidies by the Walloon authorities. |
Die Verweigerung ist somit nicht mit Verworfenheit gleichzusetzen. | I would add that a reform of the Fund remains vital and urgent. |
Grund für die Verweigerung eines positiven Prüfvermerks 41 | Reason for no positive verification statement 41 |
Ist die Verweigerung der Unterschrift in diesem Fall nicht eine angemessene Haltung? | Is it not the case that not signing off the accounts is quite a reasonable position to adopt? |
Verwandte Suchanfragen : Verweigerung Der Versorgung - Verweigerung Der Bezahlung - Verweigerung Der Datei - Verweigerung Der Erteilung - Verweigerung Der Beförderung - Verweigerung Der Registrierung - Vermutung Der Verweigerung - Verweigerung Der Tat - Verweigerung Der Zustimmung - Verweigerung Der Behandlung - Verweigerung Der Unterstützung - Zeit Der Verweigerung