Übersetzung von "Verweigerung der Behandlung" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Verweigerung - Übersetzung : Behandlung - Übersetzung : Behandlung - Übersetzung : Behandlung - Übersetzung : Verweigerung - Übersetzung : Verweigerung der Behandlung - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Viele Ländern erkennen ein gesetzliches Recht zu Verweigerung medizinischer Behandlung an.
Many countries recognize a legal right to refuse medical treatment.
Verweigerung der Amtshilfe
Failure to provide administrative cooperation
Verweigerung der Verwaltungszusammenarbeit
Failure to provide administrative cooperation
Im Falle der Verweigerung von Genehmigungen sollte der Grund der Verweigerung ausführlicher dargelegt werden.
For permits refused, the reason for refusal should be explained in more detail.
Die Ökonomie in der Verweigerung
Economics in Denial
Artikel 13 Verweigerung der Zulassung
Article 13 Refusal of authorisation
Artikel 18 Verweigerung der Einfuhr
Article 18 Refusal of importation
Artikel 5 Verweigerung der Entlastung
Article 5 Refusal of discharge
1) Verweigerung der Vorlage Informationen zur Interoperabilität
(1) Refusal to supply interoperability information
Artikel 8 Verweigerung der Annahme eines Schriftstücks
Article 8 Refusal to accept a document
Ein Problem ist die Verweigerung der Entlastung.
One problem is refusal to grant discharge.
Die Verweigerung der Rechtshilfe ist zu begründen.
Reasons shall be given for any refusal of mutual legal assistance.
Die Verweigerung der Rechtshilfe ist zu begründen.
Each Party shall notify the Head of the Convention Secretariat at the time of accession, acceptance, approval, formal confirmation or ratification of this Protocol of the central authority designated for this purpose.
die Verweigerung der Typgenehmigung 1 Nichtzutreffendes streichen.
refusal of type approval 1 Delete where not applicable.
ERWEITERUNG VERWEIGERUNG ENTZUG DES
EXTENSION OF REFUSAL OF WITHDRAWAL OF
Wenn das Parlament die Befugnis der Verweigerung der Entlastung geltend macht, bedeutet das nichtstun bedingt, daß diese Verweigerung endgültig ist.
The proposal for a rule change now before the House seeks to replace Rule 52, the short rule currently contained in our rule book.
Nein, das ist einfach eine Verweigerung der Verhandlung!
No! This is simply refusing to negotiate.
Weiterhin bleibt Verweigerung der bevorzugte Geisteszustand der Saudi Führer.
Denial remains the Saudi rulers dominant mindset.
Deutschlands Verweigerung in vier Punkten
Germany s Four Neins
Verweigerung von Geflügelsendungen nach Dänemark
Refusal of consignments of poultry by Denmark
Auch Behörden sind ein Mittel zur Verweigerung der Realität.
These too are forms of avoiding reality.
Angaben über nennenswerte Fälle einer Verweigerung der Genehmigung Zustimmung
Information on significant cases of refusal to give authorization consent
Anwendung von Artikel 8 (Verweigerung der Annahme eines Schriftstückes)
Application of Article 8 (Refusal to accept a document)
Verweigerung der Einreise in die Schengen Staaten (Artikel 96),
non admission into Schengen States (Article 96),
Es gibt ein Schuldgefühl über die Behandlung der Ureinwohner im modernen intellektuellen Leben und eine Verweigerung der Anerkennung dass es irgend etwas Gutes in der westlichen Kultur geben könnte.
There's guilt about our treatment of native peoples in modern intellectual life, and an unwillingness to acknowledge there could be anything good about Western culture.
Es fällt in einen Zustand der Verweigerung verneint jedes Signal.
It goes into a sort of denial negates the signals.
Es fällt in einen Zustand der Verweigerung verneint jedes Signal.
It goes into a sort of denial it gates the signals.
Artikel 23 Einstweilige Verweigerung der Rückgabe zum Schutz des Kindes
Article 23 Provisional protective measure not to return the child
Artikel 3 Absatz 5 Bericht über die Verweigerung der Zulassung
Article 3 Point (5) Report on refusal of authorisation
Flugreisenden fällt es schwer, eine Verweigerung der Beförderung zu akzeptieren.
It is difficult for passengers to accept being denied boarding.
Gelächter Es gibt ein Schuldgefühl über die Behandlung der Ureinwohner im modernen intellektuellen Leben und eine Verweigerung der Anerkennung dass es irgend etwas Gutes in der westlichen Kultur geben könnte.
There's guilt about our treatment of native peoples in modern intellectual life, and an unwillingness to acknowledge there could be anything good about Western culture.
Verweigerung, Widerruf, Aussetzung oder Einschränkung von Genehmigungen
Refusal, Revocation, Suspension or Limitation of Authorisation
Einschränkungen der Bewegungsfreiheit. Und die Verweigerung der Inanspruchnahme von Bildungs und Gesundheitsdienstleistungen.
Restrictions on movement and a Denial of education and health services.
Mitteilung der Gründe für die Verweigerung der Baumusterbescheinigung durch die zugelassenen Stellen
Notification of grounds for refusal by approved bodies
Die Verweigerung der Entlastung stellt jedoch ein äußerst wichtiges Politikum dar.
We must be able to do it ourselves, but I feel that refusal to grant discharge is an extremely important political matter.
Glaubst du, dass die Verweigerung übertreibt die Realität
Do you think that denial is exaggerating the reality
Die Verweigerung, Herr Präsident, ist nun drama tisch.
Together we will succeed in overcoming the institu tional crisis.
Betrifft Verweigerung von Zuschüssen durch die wallonische Regionalregierung.
Subject Refusal of subsidies by the Walloon authorities.
Die Verweigerung ist somit nicht mit Verworfenheit gleichzusetzen.
I would add that a reform of the Fund remains vital and urgent.
Grund für die Verweigerung eines positiven Prüfvermerks 41
Reason for no positive verification statement 41
Ist die Verweigerung der Unterschrift in diesem Fall nicht eine angemessene Haltung?
Is it not the case that not signing off the accounts is quite a reasonable position to adopt?
Eine Verweigerung der Verwaltungszusammenarbeit im Sinne dieses Artikels liegt unter anderem vor,
For the purpose of this Article a failure to provide administrative cooperation means, inter alia
Eine Verweigerung der Verwaltungszusammenarbeit im Sinne dieses Artikels liegt unter anderem vor
For the purpose of this Article a failure to provide administrative cooperation shall mean, inter alia
In der geltenden Fassung der Geschäftsordnung ist ein Verfahren zur Verweigerung der Entlastung vor gesehen.
These provisions are crystal clear. Their authors made no provision for a definitive refusal to grand a discharge.
(a) jede Verweigerung, Einschränkung, Aussetzung oder Rücknahme einer Bescheinigung,
(a) any refusal, restriction, suspension or withdrawal of a certificate

 

Verwandte Suchanfragen : Verweigerung Der Zusammenarbeit - Verweigerung Der Versorgung - Verweigerung Der Bezahlung - Verweigerung Der Datei - Verweigerung Der Erteilung - Verweigerung Der Beförderung - Verweigerung Der Registrierung - Vermutung Der Verweigerung - Verweigerung Der Tat - Verweigerung Der Zustimmung - Verweigerung Der Unterstützung - Zeit Der Verweigerung