Übersetzung von "Verpflichtung zu erfüllen" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Erfüllen - Übersetzung : Erfüllen - Übersetzung : Verpflichtung - Übersetzung : Erfüllen - Übersetzung : Erfüllen - Übersetzung : Verpflichtung - Übersetzung : Verpflichtung - Übersetzung : Verpflichtung - Übersetzung : Verpflichtung - Übersetzung : Verpflichtung zu erfüllen - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Wir Europäer erfüllen damit eine Verpflichtung.
The problems of defence and security are the exclusive domain of each sovereign State.
Es ist wichtig, die Verpflichtung zur Verdoppelung der Ernennungen von Frauen zu erfüllen.
It is important that we fulfil the commitment to double the number of female appointments.
Jeder muss seine Verantwortung übernehmen und seine Verpflichtung erfüllen.
All parties must assume their responsibilities and fulfil their obligations.
b) die Verpflichtung zur Wiedergutmachung nach den vorstehenden Artikeln zu Gunsten des verletzten Staates oder der Begünstigten der Verpflichtung, die verletzt wurde, zu erfüllen.
(b) Performance of the obligation of reparation in accordance with the preceding articles, in the interest of the injured State or of the beneficiaries of the obligation breached.
Die Europäische Zentralbank müsste dann intervenieren, um ihre primäre Aufgabe, die Verpflichtung zur Preisstabilität, zu erfüllen.
The European Central Bank would then have to intervene to maintain the credibility of its commitment to price stability, which is its primary mandate.
Die Mitgliedstaaten müssen jetzt umgehend die eingegangene Verpflichtung von 0,7 konkret erfüllen.
The Member States must now very quickly meet this 0.7 target in a practical way.
Der Generalsekretär übernimmt vor dem Präsidium die feierliche Verpflichtung, seine Aufgaben völlig unparteiisch und gewissenhaft zu erfüllen.
The Secretary General must give a solemn undertaking to the Bureau to perform his duties conscientiously and with absolute impartiality.
Der Generalsekretär übernimmt vor dem Präsidium die feierliche Verpflichtung, seine Aufgaben völlig unparteiisch und gewissenhaft zu erfüllen.
The Secretary General shall give a solemn undertaking before the Bureau to perform his duties conscientiously and with absolute impartiality.
Auch die regionale Zusammenarbeit wird entscheidend sein, wenn wir unsere Verpflichtung, die Unterernährung zu bekämpfen, erfolgreich erfüllen wollen.
Regional collaboration will also be key to fulfilling our commitment to succeed in fighting malnutrition.
2.1.1 Mit dem IMI können die Mitgliedstaaten ihre rechtliche Verpflichtung zum Informationsaus tausch erfüllen.
2.1.1 IMI will enable Member States to fulfil their legal obligations to exchange information.
3.1.1 Mit dem IMI können die Mitgliedstaaten ihre rechtliche Verpflichtung zum Informationsaus tausch erfüllen.
3.1.1 IMI will enable Member States to fulfil their legal obligations to exchange information.
3.1.1 Mit dem IMI können die Mitgliedstaaten ihre rechtliche Verpflichtung zum Informations austausch erfüllen.
3.1.1 IMI will enable Member States to fulfil their legal obligations to exchange information.
Hat die schwedische Regierung Vorbereitungen getroffen, um ihre gemeinschaftliche Verpflichtung zu erfüllen, der dritten Phase der Wirtschafts und Währungsunion beizutreten?
Och på svenska Sverige är alltid välkommen i klubben.
3. Was gedenkt der Rat zu tun, um die Vertrags verpflichtung, auch unter Berücksichtigung von nichtakademischen Prüfungsabschlüssen, und in welchem Zeitraum, zu erfüllen?
If the answer is 'yes', I would trust a parliament thus elected to make use of its constitutional rights to amend the constitution if it finds this constitution deficient in any way.
Wir haben uns an unsere oberste Verpflichtung, nämlich unser Mandat zu erfüllen, gehalten. Und so werden wir auch in Zukunft verfahren.
We have complied with our primary obligation, which is to fulfil our mandates, and will continue to do so in the future.
Es geht darum, die im Vorjahr von der Haushaltsbehörde übernommene Verpflichtung zu erfüllen, 27 Mio. EUR in den Haushaltsplan 2003 einzusetzen.
We must ensure that the commitment given last year by the budgetary authority, to include EUR 27 million in the 2003 budget, is met.
Andere Mitgliedsstaaten haben Fördermechanismen gewählt, die Verbraucher und oder Energieversorger verpflichten, die im Rahmen der EU Verpflichtung vorgegebenen Quoten direkt zu erfüllen.
Other Member States have opted for support mechanisms which commit consumers and or energy producers to meet EU set quotas directly.
Gelangt die Kommission zu der Auffassung, dass die Maßnahmen eines Mitgliedstaats diese Verpflichtung nicht erfüllen, kann sie Änderungen an den Maßnahmen vorschlagen.
If the Commission finds that the measures of a Member State do not fulfil that obligation, it may propose amendments to those measures.
Indem sie ihre Versprechen auf glaubwürdige und transparente Weise erfüllen, können die reichen Länder ihre Verpflichtung zum Handeln erfüllen und die Wahrscheinlichkeit für ein effektives Abkommen erhöhen.
Dengan menghormati janji janji mereka secara kredibel dan transparan, negara negara maju dapat menunjukkan komitmen mereka untuk berusaha dan meningkatkan kemungkinan terwujudnya kesepakatan yang efektif.
Die Vertragsparteien bekräftigen ihre Verpflichtung, den rechtmäßigen Warenverkehr zu erleichtern, und tauschen Informationen und Fachwissen über Maßnahmen zur Verbesserung der Zolltechniken und verfahren und über EDV Systeme aus, um diese Verpflichtung nach den Bestimmungen dieses Abkommens zu erfüllen.
The Contracting Parties affirm their commitment to the facilitation of the legitimate movement of goods and shall exchange information and expertise on measures to improve customs techniques and procedures and on computerised systems with a view towards implementing that commitment in accordance with the provisions of this Agreement.
Die Bediensteten haben die örtlichen Gesetze zu befolgen und ihre privatrechtlichen Verpflichtungen zu erfüllen, unter anderem auch, aber nicht nur, die Verpflichtung, Anordnungen der zuständigen Gerichte zu befolgen.
Staff members must comply with local laws and honour their private legal obligations, including, but not limited to, the obligation to honour orders of competent courts.
Zur gleichen Zeit, als sich die Haushaltsstruktur der Gemeinschaft herausbildete, gab sich das Parlament somit die Instrumente, die ihm ermöglichen, diese Verpflichtung zu erfüllen.
Moves to establish a budgetary framework for the Community and moves by Parliament to give itself the tools with which to dis charge this responsibility proceeded, then, in tandem.
Die konkrete Verpflichtung, eine europäische Streitkraft von höchstens 60 000 Mann zu schaffen, um diese Petersberg Aufgaben zu erfüllen, erfordert die Solidarität aller Mitgliedsländer der Europäischen Union.
The specific undertaking to create a European strike force no more than 60 000 strong in order to complete the Petersberg tasks calls for solidarity between all the Member States of the European Union.
Wir beginnen diese Debatte nicht ohne Grund, vielmehr können wir unserer Verpflichtung gerecht werden, die Transparenz zu erhöhen und die im Amsterdamer Vertrag geforderten Kriterien zu erfüllen.
We are not exactly starting this discussion from scratch we can consider it our duty to see to it that transparency is increased and the criteria of the Treaty of Amsterdam are met.
1.3.9 die Haushaltsmittel für die allgemeine und berufliche Bildung als Zukunftsinvestition und ständige Notwendigkeit betrachten, um die Verpflichtung zur Gewährleistung einer hoch wertigen Bildung für alle erfüllen zu können, wobei Kürzungen zu vermeiden sind, die sich auf diese Verpflichtung negativ auswirken würden
1.3.13 view education and training budgets as investments in the future and as an ongoing necessity in order to be able to meet the obligation to ensure high quality education for all, avoiding cuts that make this obligation harder to meet
1.6 Der EWSA ruft die Europäische Kommission auf, ihre vor Langem eingegangene Verpflichtung zu erfüllen und einen rechtlich bindenden europäischen Rechtsakt über die Zugänglichkeit vorzulegen.
1.6 The EESC calls on the European Commission (EC) to fulfil its long standing commitment and present a legally binding European Accessibility Act.
4.11 Der EWSA fordert die Europäische Kommission auf, ihre vor Langem eingegangene Verpflichtung zu erfüllen und einen rechtlich bindenden europäischen Rechtsakt über die Zugänglichkeit vorzulegen.
4.11 The EESC calls on the EC to fulfil its long standing commitment and present a legally binding European Accessibility Act.
Die Kommission hält auch die Verpflichtungen für legitim, in denen detailliert festgelegt ist, wie RTP die allgemeine Verpflichtung zur Erbringung einer Rundfunkdienstleistung zu erfüllen hat.
Furthermore, the Commission regards as legitimate the obligations which determine in detail how RTP should perform the general public service broadcasting remit.
Wir haben eine Mission zu erfüllen! Und wir erfüllen sie!
We have a mission to fulfill!
Darin ist die Verpflichtung der Latvijas Banka , gemäß Artikel 26 der ESZB Satzung die Vorgaben des Eurosystems hinsichtlich der Meldung der Geschäfte zu erfüllen , nicht berücksichtigt .
This provision does not reflect Latvijas Banka 's obligation to comply with the Eurosystem 's regime for financial reporting of operations under Article 26 of the Statute .
Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften Verpflichtung erfüllen wird im Eigentum des Schuldners bleiben ) . Weitere Einzelheiten zu Pensionsgeschäften enthalten die von der jeweiligen nationalen Zentralbank angewandten vertraglichen Vereinbarungen .
EN Official Journal of the European Communities Further provisions for repurchase agreements are specified in the contractual arrangements applied by the respective national central bank .
1.7 Der EWSA fordert die Europäische Kommission auf, ihre vor Langem eingegangene Verpflichtung zu erfüllen und einen starken, rechtlich bindenden europäischen Rechtsakt über die Zugänglichkeit vorzulegen.
1.7 The EESC calls on the European Commission to fulfil its long standing commitment and to present of a strong legally binding European Accessibility Act.
4.10 Der EWSA fordert die Europäische Kommission auf, ihre vor Langem eingegangene Verpflichtung zu erfüllen und einen starken, rechtlich bindenden europäischen Rechtsakt über die Zugänglichkeit vorzulegen.
4.10 The EESC calls on the European Commission to fulfil its long standing commitment and to present of a strong legally binding European Accessibility Act.
4.6.1 Den Bestimmungen beider Rechtsvorschriften zufolge ist in Handelssachen das Gericht des Ortes zuständig, an dem die strittige Verpflichtung erfüllt worden ist oder zu erfüllen wäre.
4.6.1 According to both provisions, in matters relating to a contract the courts for the place of performance of the obligation in question shall have jurisdiction.
Sie treffen genau den Kern der Dilemmas, die sich uns bei unserem Bemühen stellen, unsere chartagemäße Verpflichtung, die kommenden Generationen vor der Geißel des Krieges zu bewahren , zu erfüllen.
They go to the very heart of the dilemmas that we confront in seeking to meet our commitment, under the Charter, to save succeeding generations from the scourge of war .
Die Tatsache, dass Prävention eindeutig eine gemeinsam zu tragende Verantwortung darstellt, mindert jedoch nicht die vorrangige Verpflichtung der Mitgliedstaaten, ihren Staatsbürgern und Nachbarn gegenüber ihre souveränen Pflichten zu erfüllen.
That prevention is clearly a shared responsibility does not, however, diminish the primary obligation of Member States to exercise their sovereign duties to their citizens and neighbours.
Die Kündigung berührt nicht die Pflicht jedes Vertragsstaats, jede in diesem Übereinkommen verankerte Verpflichtung zu erfüllen, die ihm aufgrund des Völkerrechts unabhängig von diesem Übereinkommen auferlegt ist.
The denunciation shall not in any way affect the duty of any State Party to fulfil any obligation embodied in the present Convention to which it would be subject under international law independently of the present Convention.
Berichte über eine Maßnahme erfüllen nicht die Verpflichtung eines Mitgliedstaats zur Anmeldung staatlicher Beihilfen nach Artikel 88 Absatz 3 EG Vertrag.
Reporting on a measure cannot substitute for a Member State's obligation to notify State aid pursuant to Article 88(3) of the Treaty.
Bestimmte Bedingungen sind zu erfüllen
Certain conditions must be met.
Das Liquiditätsrisiko ist kein Indikator für die Insolvenz eines Geschäftspartners , da dieser in der Lage sein kann , die Verpflichtung zu einem nicht definierten späteren Zeitpunkt zu erfüllen . LRG Siehe längerfristiges Refinanzierungsgeschäft .
Longer term refinancing operation a monthly open market operation , conducted by the Eurosystem , with a usual maturity of three months . The operations are conducted as variable rate tenders with pre announced allotment volumes .
Der zweite Teil unterstreicht die Verpflichtung der EZB , ihre Aufgaben effizient zu erfüllen , sowie die Werte , die die Mitarbeiter und Führungskräfte der EZB dabei als besonders wichtig erachten .
The second part stresses the ECB 's commitment to performing its tasks in an effective manner , and the values which the staff and management of the ECB regard as especially important for the performance of their duties .
Es würde für alle gelten, unabhängig von Nationalität oder Staatenlosigkeit, einschließlich Flüchtlingen und Asylsuchenden, und es würde den Staaten eine positive Verpflichtung auferlegen, das Recht auf Gleichberechtigung zu fördern und zu erfüllen .
It would apply to everyone, regardless of nationality or statelessness, including refugees and asylum seekers, and it would place a positive obligation on states to promote and fulfill the right to equality.
Es besteht keine Verpflichtung zu gebären.
You have no obligation to give birth.
Und drittens soll Europa die Idee einer gemeinsamen Einlagesicherung aufgeben und sie durch eine Verpflichtung ersetzen, Banken, wenn sie die Sicherheitsanforderungen der EZB nicht mehr erfüllen, scheitern zu lassen.
Ketiga, Eropa harus menghilangkan gagasan penjaminan deposito bersam dan menggantikannya dengan komitmen untuk membiarkan bank gagal ketika bank tidak lagi mampu memenuhi aturan aturan penjaminan utang menurut ECB.
(9) Wo dies angemessen ist, können entsprechend der Risikobewertung nach Artikel 6 die zuständigen Behörden benachbarter Mitgliedstaaten vereinbaren, die in Absatz 1 dieses Artikels genannte Verpflichtung gemeinsam zu erfüllen.
Where appropriate, according to the risk assessment referred to in Article 6, the competent authorities of neighbouring Member States may agree to jointly fulfil the obligation set out in paragraph 1 of this Article.

 

Verwandte Suchanfragen : Eine Verpflichtung Erfüllen - Erfüllen Diese Verpflichtung - Erfüllen Unsere Verpflichtung - Erfüllen Eine Verpflichtung - Erfüllen Eine Verpflichtung - Erfüllen Eine Verpflichtung - Erfüllen Eine Verpflichtung - Erfüllen Eine Verpflichtung - Zu Erfüllen - Zu Erfüllen - Zu Erfüllen - Zu Erfüllen, - Verpflichtung Zu Bleiben - Verpflichtung Zu Verhandeln