Übersetzung von "Teil der Menschen" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Teil - Übersetzung : Menschen - Übersetzung : Menschen - Übersetzung : Menschen - Übersetzung : Teil - Übersetzung : Teil - Übersetzung : Teil der Menschen - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Sie waren Teil der Identität der Menschen. | They were part of people s identity. |
An der Eröffnung nahmen 60.000 Menschen teil. | The population at the time was around 50,000. |
Alte Menschen sind Teil der Gesellschaft, keine Ausgestoßenen 1. | Old people are part of society, not outcasts 1 |
Alte Menschen sind Teil der Gesellschaft, keine Außenseiter.1 | Old people are part of society, not outcasts 1 |
Teil der Lösung ist die konstruktive Beteiligung der Menschen selbst. | It is the constructive involvement of the people themselves that is part of the solution. |
25.000 Menschen nahmen in Chicago an der Beerdigung der Hingerichteten teil. | On Labor Day the number of Chicago workers in parade led the country. |
Fast 100 000 Menschen nahmen daran teil. | Almost 100 000 people attended. |
In meinem Teil der Welt leben zu viele Menschen unter der Armutsgrenze. | In my part of the world, too many people live below the poverty line. |
Denn die Menschen bleiben zu einem großen Teil hier. | Because most of the people will be staying here. |
Vier Menschen starben, fünf wurden zum Teil schwer verletzt. | Four died and five were injured, some seriously. |
Die Menschen in diesem Teil Indiens verehren die Königskobra. | The people of this part of India worship the king cobra. |
Alljährlich nehmen mehr als 45 000 Menschen daran teil. | Over 45 000 people per year are involved. |
Etwa 800 Menschen nahmen an über 40 Fortbildungsmaßnahmen teil. | More than 40 training programmes were carried out, helping a total of around 800 people. |
Es gibt keinen einzigen jungen Menschen, der nicht seinen Teil dazu beitragen kann. | There is not one young person who cannot play his part. |
d) die Achtung vor der Unterschiedlichkeit von Menschen mit Behinderungen und die Akzeptanz dieser Menschen als Teil der menschlichen Vielfalt und der Menschheit | (d) Respect for difference and acceptance of persons with disabilities as part of human diversity and humanity |
Sie sind ein Teil dessen, was uns zum Menschen macht. | Indeed, they are part of what makes us human. |
Menschen werden zurückgeschickt, die sich zum Teil gut integriert haben. | Some of the people being sent back have integrated well. |
Ansicht, daß der interantionale Schutz der Menschen rechte wirklich Teil der politischen Zusammenarbeit in Europa ist? | Subject The international implications of the US unitary tax system |
Ein sehr großer Teil der Wählerschaft besteht aus Menschen, die nach 1975 geboren wurden. | Individuals born after 1975 now account for a very large proportion of the electorate. |
Bisher nahmen 19 Menschen von 17 verschiedenen Sprachversionen der Wikipedia an dem Projekt teil. | So far, 19 people representing 17 different language Wikipedias have curated the account. |
Als Folge der Explosion starben 40 Menschen, über 70 wurden zum Teil schwer verletzt. | About 40 were killed due to the explosion and more than 70 have received wounds of varying severity. |
Ein großer Teil der vom normalen einzelnen Menschen verursachten Verschmutzung, ein großer Teil der Schädigung der Umwelt, ist auf die von ihm verwendeten Materialien zurückzuführen. | Much of the pollution caused by the ordinary individual, much of the damage to the environment, comes from the materials he uses. |
1,8 Milliarden Menschen auf der ganzen Welt arbeiten in diesem unregulierten und informellen Teil der Wirtschaft. | 1.8 billion people around the world work in the economy that is unregulated and informal. |
a) Ein großer Teil der praktischen Alltagssorgen der Menschen hängt mit der Nahrung zusammen (Nahrung als Ernährung) | a) a large proportion of people's practical daily concerns relate to food (food as nourishment) |
An den drei Hauptstudien nahmen insgesamt fast 113 000 Menschen teil. | The three main studies involved a total of almost 113,000 people. |
Nun lesen die Menschen diesen Teil des Mahabharat genannt Bhagavad Gita . | Now people reading this part of the Mahabharat called Bhagavad Gita . |
Ich warne aber davor, dass wir jetzt anfangen, einen bestimmten Teil der Menschen in der Wertigkeit sehr hoch anzusiedeln und andere Menschen weniger hoch. | I warn, though, that we must not now start attaching a very high value to one section of the human race and a lower one to others. |
Die Behandlung mit normalem Immunglobulin vom Menschen kann als Teil der Konditionierung und nach der Transplantation erfolgen. | In case of persistent lack of antibody production, dosage of 0.5 g kg month is recommended until antibody level returns to normal. |
Die Behandlung mit normalem Immunglobulin vom Menschen kann als Teil der Konditionierungsbehandlung sowie nach der Transplantation erfolgen. | Human normal immunoglobulin treatment can be used as part of the conditioning regimen and after the transplantation. |
Sport ist Teil der Jugendarbeit, Teil der Bildungspolitik, Teil der Freizeitgestaltung, Teil der Gesundheitspolitik, Teil der Völkerverständigung, Teil der Informationsindustrie, Teil des Wirtschafts und Wettbewerbsgeschehens. | Sport is a part of youth work, a part of education policy, a part of leisure activity, a part of health policy, a part of international understanding, a part of the information industry, and a part of economic affairs and of competition. |
Sie sind ein Teil der Million Menschen, die aus ihrem eigenen Land verdrängt werden Dem Irak. | They are among as many as a million internally displaced people throughout Iraq. |
Frau Ewing beschrieb zutreffend, daß in diesem Teil der Welt gute und sehr lebenstüchtige Menschen leben. | Whatever the circum stances, life is difficult there, as are economic activi ties. |
Insgesamt kamen neun Menschen ums Leben, 86 wurden zum Teil schwer verletzt. | 9 people were killed and a further 86 were injured, including six with serious injuries. |
Dies ist ein Teil von ALLAHs Gunst uns und den Menschen gegenüber. | Such is the favor of Allah to us, and to mankind. |
Auch Arm noch Gesicht, noch irgendeine andere Teil Zugehörigkeit zu einem Menschen. | Nor arm, nor face, nor any other part Belonging to a man. |
Dies ist ein Teil von ALLAHs Gunst uns und den Menschen gegenüber. Doch die meisten Menschen erweisen sich undankbar. | That is from the favor of Allah upon us and upon the people, but most of the people are not grateful. |
Dies ist ein Teil von ALLAHs Gunst uns und den Menschen gegenüber. Doch die meisten Menschen erweisen sich undankbar. | This is part of God's blessing to us and the people, but most people do not give thanks. |
Dies ist ein Teil von ALLAHs Gunst uns und den Menschen gegenüber. Doch die meisten Menschen erweisen sich undankbar. | This is among God's favours to us and to all mankind but most men are not grateful. |
Dies ist ein Teil von ALLAHs Gunst uns und den Menschen gegenüber. Doch die meisten Menschen erweisen sich undankbar. | That is of God's bounty to us, and to men but most men are not thankful. |
Dies ist ein Teil von ALLAHs Gunst uns und den Menschen gegenüber. Doch die meisten Menschen erweisen sich undankbar. | That is of Allah's and upon mankind but grace upon us most of mankind thank not. |
Dies ist ein Teil von ALLAHs Gunst uns und den Menschen gegenüber. Doch die meisten Menschen erweisen sich undankbar. | This is from the Grace of Allah to us and to mankind, but most men thank not (i.e. they neither believe in Allah, nor worship Him). |
Dies ist ein Teil von ALLAHs Gunst uns und den Menschen gegenüber. Doch die meisten Menschen erweisen sich undankbar. | This is by virtue of God s grace upon us and upon the people, but most people do not give thanks. |
Dies ist ein Teil von ALLAHs Gunst uns und den Menschen gegenüber. Doch die meisten Menschen erweisen sich undankbar. | It is out of Allah's grace upon us and upon mankind (that He did not require of us to serve any other than Allah), and yet most people do not give thanks. |
Dies ist ein Teil von ALLAHs Gunst uns und den Menschen gegenüber. Doch die meisten Menschen erweisen sich undankbar. | This is of the bounty of Allah unto us (the seed of Abraham) and unto mankind but most men give not thanks. |
Dies ist ein Teil von ALLAHs Gunst uns und den Menschen gegenüber. Doch die meisten Menschen erweisen sich undankbar. | That is by virtue of Allah s grace upon us and upon all mankind, but most people do not give thanks. |
Verwandte Suchanfragen : Der Teil - Teil Der Familie - Teil Der Rede - Teil Der Dienstleistungen - Der Traurige Teil - Der Schwierigste Teil - Wobei Der Teil - Teil Der Zwischen - Teil Der Wirklichkeit - Der Teil über - Teil Der Bemühungen