Übersetzung von "Macht ergreifen" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Macht - Übersetzung : Ergreifen - Übersetzung : Macht - Übersetzung : Ergreifen - Übersetzung : Macht ergreifen - Übersetzung : Macht - Übersetzung : Ergreifen - Übersetzung : Ergreifen - Übersetzung : Macht - Übersetzung : Macht - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Alle warten auf eine Gelegenheit, die Macht zu ergreifen. | All await a chance to rule. |
Dass sie die Macht ergreifen geschieht über meinen toten Körper! | Them taking power will be over my dead body! |
Das britische Commonwealth hat nicht die Macht, Maß nahmen zu ergreifen. | But, ladies and gentlemen, what is political will ? |
Versprochen haben die Unterdrücker das auch, deshalb konnten sie die Macht ergreifen. | By the promise of these things brutes have risen to power! |
Wenn Nazis oder andere Faschisten die Macht in Nordamerika ergreifen würden, was würden wir alle tun? | If Nazis or other fascists took over North America, what would we all do? |
Es waren hier Menschen am Werk, die vor einem rein innenpolitischen Hintergrund die Macht ergreifen wollten. | It was an issue of people wanting to take power simply as a domestic issue. |
Wir sind aufgerufen, alle in unserer Macht liegenden dringenden Maßnahmen zu ergreifen, damit sich eine solche Tragödie nicht wiederholt. | We are called on to take all the urgent action in our power to prevent a further tragedy of this kind. |
Die meisten unserer Führungspersonen, richtig gewählt oder nicht, fallen durch ihre Inkompetenz trotz vieler Jahre an der Macht, auf. Jede Lüge ist recht, um Macht zu ergreifen oder zu behalten. | Most of our leaders, properly elected or not, despite long years in power, stand out by their incompetence Any lies are good to seize or stay in power. |
Nach dem Krieg wies Stalin Mao an, nicht auf eigene Faust die Macht zu ergreifen, sondern mit den Nationalisten zu verhandeln. | However, during the Chinese Civil War, Mao had begun attempting to displace the Moscow regime as the ideological leader of world communism. |
Aber das Wichtigste bleibt in der Politik, in der Frauen sich ändern, können wir Frauen sein und gleichzeitig die Macht ergreifen. | But the most important thing In politics where women are changing in this century. We can be women and at the same time get there in power. |
Außerdem wurde mit Unterstützung einiger ASEAN Staaten ein polpotistisches Heer unterhalten, wieder bewaffnet dieses hat eine solche Macht erobert, daß es nach dem Abzug der vietnamesischen Truppen erneut die Macht ergreifen würde. | The unfortunate thing is that, with the support of certain Asean countries, a Pol Pot army has been maintained and rearmed and has gained such power that as soon as the Vietnamese troops withdraw, it would immediately return to power. |
Mit der Hilfe einer konservativen Gesellschaft und der Moscheen waren die Brüder bereit, bei jeder sich bietenden Gelegenheit die Macht zu ergreifen. | The Brothers, with the help of a conservative society and the mosques, were prepared to seize power whenever the opportunity arose. |
Die Taliban würden mit der aktiven Unterstützung des pakistanischen Militärs sicherlich versuchen die Macht in Kabul zu ergreifen, ähnlich wie im Jahr 1996. | The Taliban, with the active support of the Pakistani military, would certainly make a run for Kabul to replay the 1996 power grab. |
Solltest du einmal Bedenken dabei haben diesen Gestalten die Meinung zu geigen, bedenke, wie sich dich behandeln werden, sollten sie die Macht ergreifen. | If for a moment you hesitate to unload on these characters consider how they will treat you if they rise to power. |
Ergreifen Sie ihn. | Take him! And double the guard! |
Ein Grund hierfür besteht darin, dass umfangreiche Rohstoffvorkommen einen enormen finanziellen Anreiz für Versuche darstellen, die Regierung zu stürzen und die Macht zu ergreifen. | One reason for this is that large resource endowments provide a huge financial incentive for attempts to overthrow the government and seize power. |
In ähnlicher Weise könnte in Ägypten die Muslimbruderschaft die Macht ergreifen und eine Herrschaft errichten, die deutlich repressiver ist als es Mubaraks Regime je war. | In the same way, the Muslim Brotherhood could seize power in Egypt and impose a far more oppressive regime than Mubarak s ever was. |
Doch andere ergreifen Partei. | But others are taking sides. |
Wir müssen sie ergreifen. | We must seize it. |
Ergreifen Sie den Mann! | Catch that man! |
Viele ergreifen einfach die Flucht. | Many simply flee. |
Aber die Banken ergreifen Initiative. | But the banks are forging ahead. |
Laßt mich die Junge ergreifen. | Let me take the young one. |
Gringoire wollte das Säckchen ergreifen. | Gringoire was on the point of taking the bag in his hand. She drew back. |
Sie können gemeinsame Maßnahmen ergreifen. | They may undertake joint action. |
trags ergreifen wir angemessene Gegenmaßnahmen. | provisions which come to our notice. |
Deshalb ergreifen wir die Initiative. | That's why we're seizing the initiative. |
a) geeignete Maßnahmen ergreifen, um | (a) Take measures to provide for the seizure and confiscation, as appropriate, of |
Gegebenenfalls sind Notfallmaßnahmen zu ergreifen. | Occurrence of a severe infusion related reaction requires immediate and permanent discontinuation of cetuximab therapy and may necessitate emergency treatment. |
Du musst das Kommando ergreifen, | You need to take charge of everyone. |
alle angemessenen Maßnahmen zu ergreifen | take all appropriate measures |
Wir müssen sie frühzeitig ergreifen. | What do you think would happen to a patient whose treatment consisted of painkillers for a number of months? |
Diese Gelegenheit ergreifen wir heute. | We are not here as the elected Members 'for', but as the. |
Wir müssen schärfere Maßnahmen ergreifen. | We have to take tougher action. |
Wir müssen natürlich Ausgleichsmaßnahmen ergreifen. | It is true that compensatory measures are required. |
Welche Präventivmaßnahmen wird sie ergreifen? | What preventative measures does it intend to take? |
Welche Präventivmaßnahmen wird er ergreifen? | Does it intend to work towards this goal with the governments concerned? |
Welche Initiative will sie ergreifen? | What initiative does it intend to take? |
Viel, sie können uns ergreifen. | We wouldn't have a chance. |
Die Vertragsparteien ergreifen gemeinsam Maßnahmen | CHAPTER 9 |
Diese Maßnahmen kann und muss Calderón ergreifen, um die aktuellen Diskussionen über die Fairness der Wahl, die ihn an die Macht gebracht hat, in Frage zu stellen. | That is what Calderón can and must do in order to render moot today s debates about the fairness of the election that brought him to power. |
Wir müssen diese Vorsichtsmaßnahmen ergreifen, und wir müssen sie zum Nutzen aller Länder Europas schnell ergreifen. | We need to take these precautions, and we need to take them quickly for the benefit of all the countries of Europe. |
Macht macht Geld, Geld macht Macht, das ist nicht weiter ungewöhnlich. | Power makes money, money makes power, this is not unusual. |
Dieses Manifest beginnt mit einer Erläuterung darüber, wie sie, ihrer Auffassung nach, die Macht ergreifen und damit in eine Position gelangen, die es ihnen ermöglicht, ihre Vorhaben umzusetzen. | This manifesto starts by explaining how they believe they will rise to power and thereby be in a position to implement their politics. |
Aber wird Obama die Initiative ergreifen? | But will Obama take the initiative? |
Verwandte Suchanfragen : Ergreifen Macht - Das Ergreifen Der Macht - Chancen Ergreifen - Chancen Ergreifen - Ergreifen Sie - Ergreifen Geschäft - Ergreifen Chancen - Ergreifen Maßnahmen - Ergreifen Geschäftsmöglichkeiten - Sofortmaßnahmen Ergreifen