Übersetzung von "das Ergreifen der Macht" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Macht - Übersetzung : Ergreifen - Übersetzung : Macht - Übersetzung : Ergreifen - Übersetzung : Macht - Übersetzung : Ergreifen - Übersetzung : Ergreifen - Übersetzung : Macht - Übersetzung : Macht - Übersetzung : Das Ergreifen der Macht - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Das britische Commonwealth hat nicht die Macht, Maß nahmen zu ergreifen.
But, ladies and gentlemen, what is political will ?
Versprochen haben die Unterdrücker das auch, deshalb konnten sie die Macht ergreifen.
By the promise of these things brutes have risen to power!
Alle warten auf eine Gelegenheit, die Macht zu ergreifen.
All await a chance to rule.
Dass sie die Macht ergreifen geschieht über meinen toten Körper!
Them taking power will be over my dead body!
Aber das Wichtigste bleibt in der Politik, in der Frauen sich ändern, können wir Frauen sein und gleichzeitig die Macht ergreifen.
But the most important thing In politics where women are changing in this century. We can be women and at the same time get there in power.
Der Rat macht das Übliche, er macht das, was er immer gerne macht, er macht nämlich gar nichts.
The Council is doing what it always does, what it does best nothing at all.
Gringoire wollte das Säckchen ergreifen.
Gringoire was on the point of taking the bag in his hand. She drew back.
Du musst das Kommando ergreifen,
You need to take charge of everyone.
Wenn Nazis oder andere Faschisten die Macht in Nordamerika ergreifen würden, was würden wir alle tun?
If Nazis or other fascists took over North America, what would we all do?
Es waren hier Menschen am Werk, die vor einem rein innenpolitischen Hintergrund die Macht ergreifen wollten.
It was an issue of people wanting to take power simply as a domestic issue.
Das ist eine der Maßnahtnen, die man ergreifen sollte.
That is one of the measures which must be taken.
Das macht der Gouverneur.
His Excellency the Governor will.
Das macht der Wermut.
That's the wormwood.
(Herr Pannella will das Wort ergreifen.
(Applause from the centre and the right protests from certain quarters)
Möchte die Kommission das Wort ergreifen?
Does the Commission wish to take the floor?
Mit der Hilfe einer konservativen Gesellschaft und der Moscheen waren die Brüder bereit, bei jeder sich bietenden Gelegenheit die Macht zu ergreifen.
The Brothers, with the help of a conservative society and the mosques, were prepared to seize power whenever the opportunity arose.
Macht das Sinn' Das macht Sinn, ja.
Does that make sense? That makes sense, yeah.
Wer möchte in der Eigenschaft als Antragsteller das Wort ergreifen?
Is there a Member who wishes to move this request?
Die meisten unserer Führungspersonen, richtig gewählt oder nicht, fallen durch ihre Inkompetenz trotz vieler Jahre an der Macht, auf. Jede Lüge ist recht, um Macht zu ergreifen oder zu behalten.
Most of our leaders, properly elected or not, despite long years in power, stand out by their incompetence Any lies are good to seize or stay in power.
Macht macht Geld, Geld macht Macht, das ist nicht weiter ungewöhnlich.
Power makes money, money makes power, this is not unusual.
Das macht doch nichts, das macht gar nichts.
Oh, it's nothing. Nothing at all.
Der Mismatcher macht das Gegenteil.
The mismatcher wants to mismatch.
Das macht wohl der Käse.
Or maybe it's this cheese.
Macht das nicht der Gouverneur?
A big strapping fella like that?
Der Reißverschluss macht das Geräusch.
The zipper makes the noise.
Die Kuh macht muh , der Hahn macht kikeriki, das Schwein macht oink, oink , die Ente macht quak und die Katze macht miau .
The cow goes moo, the rooster goes cock a doodle doo, the pig goes oink, oink, the duck goes quack, quack and the cat goes meow.
Das Europäische Parlament muß nun Maßnahmen ergreifen.
The time for action is upon us.
Möchte die Kommission nochmals das Wort ergreifen?
Would the Commission like to say anything more?
Eine höhere Macht macht das unmöglich.
A power greater than mine makes that impossible.
Casde wenn Sprecher der Fraktionen das Wort ergreifen, den Sitzungssaal verließe.
This brings me to the chapter concerning measures to restore market equilibrium.
Danach werden die auf der Rednerliste eingetragenen Abgeordneten das Wort ergreifen.
Afterwards the Members of Parliament who have put their names down will speak.
Das war nicht mehr die Welt der lokalen Macht, sondern der zentralen Macht.
And it was a world of, as I say, not local power, but now central power.
Vor allem fehlt das Verbindungsglied zwischen der nationalen Macht und der europäischen Macht.
Above all, there is no linkage between national power and European power.
Außerdem wurde mit Unterstützung einiger ASEAN Staaten ein polpotistisches Heer unterhalten, wieder bewaffnet dieses hat eine solche Macht erobert, daß es nach dem Abzug der vietnamesischen Truppen erneut die Macht ergreifen würde.
The unfortunate thing is that, with the support of certain Asean countries, a Pol Pot army has been maintained and rearmed and has gained such power that as soon as the Vietnamese troops withdraw, it would immediately return to power.
Wir sind aufgerufen, alle in unserer Macht liegenden dringenden Maßnahmen zu ergreifen, damit sich eine solche Tragödie nicht wiederholt.
We are called on to take all the urgent action in our power to prevent a further tragedy of this kind.
Das macht...
That's worth...
Das macht?
What do I owe you?
Die Taliban würden mit der aktiven Unterstützung des pakistanischen Militärs sicherlich versuchen die Macht in Kabul zu ergreifen, ähnlich wie im Jahr 1996.
The Taliban, with the active support of the Pakistani military, would certainly make a run for Kabul to replay the 1996 power grab.
Das ist so wahr Diese Interpretation der Macht ist Macht Sekretion begann
This is so true this interpretation of power is power secretion began
Der Letzte macht das Licht aus!
Could the last one out turn off the light?
Tom ist derjenige, der das macht.
Tom is the one doing that.
Das ist die Macht der Anonymität.
And that's the power of anonymity.
Der Letzte macht das Licht aus.
Last man out is a fool.
Aber warum macht der Idiot das?
But why does the idiot do it?
Der Hausmeister macht das weg, Hazel.
There go the next seven years.

 

Verwandte Suchanfragen : Ergreifen Macht - Macht Ergreifen - Das Wort Ergreifen - Das Macht - Das Macht - Das Macht - Das Erwachen Der Macht - Macht Das Rennen - Macht Das Argument - Das Macht Zwei