Übersetzung von "Logik des Krieges" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Logik - Übersetzung : Logik - Übersetzung : Logik des Krieges - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Für mich kommt es darauf an, in dieser Entschließung zu sagen, dass man hätte mit der Logik der Inspektionen fortfahren müssen und dass wir gegen all jene sind, die sich von dieser Logik abgewandt und die Logik des Krieges losgetreten haben. | In my view, what needs to be made plain in this resolution is that inspections should have been continued and that we are opposed to those who put an end to them and resorted to war. |
Diese Logik ist nicht die Logik des Rates. | I hope the Council has been listening carefully. |
Dieses Abgleiten der amerikanischen Supermacht in eine Logik des permanenten Krieges unter dem Vorwand des Kampfes gegen den Terrorismus ist äußerst gefährlich für den gesamten Planeten. | This lurch by the American superpower, on the pretext of fighting terrorism, towards a permanent war footing poses an intolerable threat to the entire planet. |
Dieses Parlament darf sich der Logik des Krieges nicht anschließen es muss fordern, dass die UNO Generalversammlung unverzüglich zusammentritt, um einen Waffenstillstand zu verlangen. | This Parliament must not fall in with the logic of war it must call for the UN General Assembly to convene immediately in order to demand a cease fire. |
1968) Logik des Sinns. | The Logic of Sense (1990). |
Während des Krieges. | You were in the army, however. During the war. |
Wegen des Krieges. | Why, in heaven's name? On account of the war. |
Die Privatisierung des Krieges | The Privatization of War |
Ja, während des Krieges. | Yes, during the war |
Seit Anfang des Krieges. | Two small freighters. |
Mars, Gott des Krieges. | Mars, god of war. |
Angesichts der äußerst schwer wiegenden Ereignisse, die vor unseren Augen ablaufen und sich dramatisch auszuweiten drohen, müssen wir unsere Verantwortung wahrnehmen und die Logik des Krieges aufhalten. | In light of the extremely serious situation developing before our very eyes, which may seriously deteriorate, we must assume our responsibilities and turn the tide of war. |
Liebe in Zeiten des Krieges | Love in times of war |
Die Folgen des Irak Krieges | Consequences of the Iraq War |
Positive Randerscheinungen des Irak Krieges | The Good Fallout from Iraq |
War das während des Krieges? | Was it during the war? |
Sie starb während des Krieges. | I'm very sorry indeed, Elspeth. |
Logik | logic |
Logik | Logic |
Logik | Logical |
Droht eine Neuauflage des Kalten Krieges? | A New Cold War Order? |
(1852) Geschichte des vaterländischen Krieges 1812 . | (1852) History of the Great Patriotic War of 1812. |
Die ökologischen Auswirkungen des Irak Krieges | The Environmental Effects of the Iraq War |
Konsequenzen des Krieges für syrische Kinder | Consequences of war on Syrian children |
Jemen Kunst in Zeiten des Krieges | Yemenis Making Art in the Time of War Global Voices |
Infolge des Krieges starben viele Menschen. | As a result of the war, many people died. |
Mars ist der Gott des Krieges. | Mars is the god of war. |
Was war der Auslöser des Krieges? | What caused the war? |
Tom war während des Krieges Hubschrauberpilot. | Tom was a helicopter pilot during the war. |
Ereignisse 1618 Beginn des Dreißigjährigen Krieges. | Significant people Births Deaths References |
wegen des Peloponnesischen Krieges eingestellt werden. | onlyinclude Births Deaths References |
Quellen Thukydides Geschichte des Peloponnesischen Krieges . | References External links Livius, Demosthenes by Jona Lendering |
Erzgewinnung und das Erfolgsgeschäft des Krieges. | Extraction, and good, big business of the war. |
Während des Krieges war ich allein. | During the war, I have been left alone. |
Wie waren lhre Eindrücke des Krieges? | Yes. May I ask what were your impressions of the war? |
Ja, das ist sie, die Logik des GATT. | Let us create, Mr President, a new era, a new pattern of consumers. |
Für dein Verbrechen? Das ist des teufels Logik. | Who must die? |
Herr Ratspräsident, Herr Kommissar! In allen Ländern der Europäischen Union steht die Öffentlichkeit der Logik eines Krieges im Irak zum größten Teil weiterhin ablehnend gegenüber. | President in Office of the Council, Commissioner, in every country in the European Union, the great majority of public opinion is still opposed to the idea of a war in Iraq. |
Doch wir sind ebenfalls der Auffassung, dass die Logik dieser Fonds der neoliberalen Logik des europäischen Einigungswerks widerspricht. | We also believe, however, that the thinking underlying these funds contradicts the neo liberal thinking behind European integration. |
Folglich widerspricht die Logik des Euro immer mehr der Logik der Nationen und wird dieser bald diametral entgegenstehen. | Therefore, the logic of the euro is beginning to frustrate the logic of nations. These two approaches will soon clash head on. |
Finnland in der Zeit des Kalten Krieges Finnland behielt während des Kalten Krieges seine demokratische Verfassung und marktwirtschaftliche Wirtschaftsstruktur. | Postwar Neutrality in Cold War Finland retained a democratic constitution and free economy during the Cold War era. |
Unterdessen verschärfen sich die Übertragungseffekte des Krieges. | Meanwhile, the war s spillover effects are worsening. |
Sean Gourley über die Mathematik des Krieges | Sean Gourley on the mathematics of war |
Eine Beendigung des endlosen Krieges gegen Drogen | Ending the Never Ending War on Drugs |
Das alles ist eine Folge des Krieges | All of this is a consequence of the war |
Verwandte Suchanfragen : Des Krieges - Werkzeuge Des Krieges - Warnung Des Krieges - Zeit Des Krieges - Sinnlosigkeit Des Krieges - Während Des Krieges - Realitäten Des Krieges - Ausbruch Des Krieges - Geißel Des Krieges - Mittel Des Krieges - Chaos Des Krieges - Jahre Des Krieges - Ruinen Des Krieges - Anfang Des Krieges