Übersetzung von "Kraft ausgeübt" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Kraft - Übersetzung : Kraft - Übersetzung : Kraft - Übersetzung : Kraft - Übersetzung : Kraft ausgeübt - Übersetzung : Kraft ausgeübt - Übersetzung : Kraft - Übersetzung : Kraft - Übersetzung : Kraft - Übersetzung : Ausgeübt - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Dazu muß eine äußere Kraft ausgeübt werden.
But you might be saying,
Jedoch verlängert sich der Weg, längs dem die Kraft ausgeübt werden muss.
the force must be repulsive), and vice versa, i.e.
Wenn sie sich weiter bewegen sollen, muß eine Kraft auf sie ausgeübt werden.
And if you want to keep them moving, you have to apply some type of a net force to it.
Die Kraft, die dabei auf diese Wand oder Oberfläche ausgeübt wird ist x.
And so the force exerted on this wall or this surface is going to be x.
Wenn das die normale Ruhelage... also hier war die Feder als ich keine Kraft ausgeübt habe, aber wenn ich 5
If this was the normal resting so this is where the spring was when I applied no force, but when I applied 5
Also da haben wir eine Kraft über einer Fläche, oder Druck der von den Gaspartikeln auf den Kolben ausgeübt wird.
So essentially there's some force per area, or pressure, being applied by the bumps of the particles into this piston.
Dies braucht gleichwohl kein Hinderungsgrund dafür zu sein, daß der Vorsitz in den kommenden Monaten mit voller Kraft und vollem Engagement ausgeübt wird.
The European Community has so far always managed to balance its budget there is no need to appeal to us to save.
Die elektrische Feldstärke ist eine Vektorgröße (E), die der Kraft entspricht, die auf ein geladenes Teilchen ungeachtet seiner Bewegung im Raum ausgeübt wird.
Electric field strength is a vector quantity (E) that corresponds to the force exerted on a charged particle regardless of its motion in space.
hat folgende Erwerbstätigkeit ausgeübt ..
has exercised the following activity
Das Stimmrecht wird persönlich ausgeübt.
The right to vote shall be exercised in person.
Das Stimmrecht wird persönlich ausgeübt .
The right to vote shall be exercised in person .
Das Stimmrecht wird persönlich ausgeübt .
The right to vote shall be exercised in person .
selbständige Tätigkeit ausgeübt in (4)
a self employed person in (4)
Und wenn wir das Feld ausrechnen, dann wollen wir ausrechnen, wieviel Kraft pro Ladung in jedem Punkt rund um Q ausgeübt wird bei einem gegebenen Abstand.
So what we want to do if we want to calculate the field, we want to figure out how much force is there placed per charge at any point around this Q, so, say, at a given distance out here.
Wir haben den größtmöglichen Druck ausgeübt.
We exerted the greatest possible pressure.
3 Das Stimmrecht wird persönlich ausgeübt .
The right to vote shall be exercised in person .
Downhill wird auch als Wettkampfsport ausgeübt.
It will be the second highest downhill course in Europe.
Und welche Kontrolle wird darüber ausgeübt?
And how is it controlled?
Wer hat Druck auf Sie ausgeübt?
Who pressurised you?
hat seither keine Beschäftigung mehr ausgeübt
has not worked again up to now
Die jedem Organ kraft Artikel 110 des Beamtenstatuts übertragenen Befugnisse zur Anwendung der allgemeinen Durchführungsbestimmungen zum Statut und der im gegenseitigen Einvernehmen erlassenen Regelungen werden vom Präsidenten ausgeübt.
The President shall exercise the powers conferred on the institution by Article 110 of the Staff Regulations with a view to implementing the general provisions for giving effect to the Staff Regulations and the Articles adopted by agreement between the institutions.
Vovinam wird ohne und mit Waffen ausgeübt.
Vovinam is practiced with and without weapons.
Grundsätzlich habe ich jede religiöse Funktion ausgeübt.
Basically, I celebrated every religious function.
Und welche Art Sozialismus haben sie ausgeübt?
And even then, what kind of socialism did they practice?
Macht wird heutzutage auf größerer Ebene ausgeübt.
President. I call Mr Jenkins.
Auch auf sie sollte Druck ausgeübt werden.
We should put pressure on them too.
Land, in dem diese Tätigkeit ausgeübt wurde.
Country in which the employment in question was pursued.
Das ist eine ganz andere Denkungsweise. Mehr als 2000 Jahre lang kamen Körper von selbst zur Ruhe, damit sie sich weiter bewegten, musste eine Kraft auf sie ausgeübt werden.
For over 2000 years, objects tend to stop on their own, if you want to keep the movement, apply a force.
(b) Das Institut hat die Kündigungsmöglichkeit nicht ausgeübt.
(b) the institution did not exercise the call
Natürlich wird auf die Opposition zunehmend Druck ausgeübt.
Of course, there is the increasing pressure on the opposition.
Weil ich die Rechte einer Mutter ausgeübt habe?
Exercising a mother's rights?
Land, in dem die betreffende Tätigkeit ausgeübt wird.
Country where the given work is being performed.
Arbeitgeber, bei dem die neue Beschäftigung ausgeübt wird
The employer for whom he she works in this new occupation
Ich hoffe, es wird von unten her Druck ausgeübt.
Mr Chanterie Mr McCartin Mr (Commission)
Dieselbe Heuchelei wird im Tal von seinen Führern ausgeübt.
The same hypocrisy is practiced in the Valley by its leaders.
Jahrhundert (251) nachweisbar und wurde nur von Männern ausgeübt.
In the East there were also doorkeepers in the service of the Church.
Wir haben erreicht, daß eine strenge Kontrolle ausgeübt wird.
Mr Davignon. (FR) It has always been part of the Commission's policy to ensure that we are never dependent on a single supplier.
Falls die Tätigkeit, die Gegenstand dieses Antrags ist, nicht im gesamten Hoheitsgebiet Ihres Mitgliedstaats ausgeübt wird, geben Sie bitte an, wo die Tätigkeit ausgeübt wird.
Where this differs from the national territory as a whole, indicate the area in which the activity covered by this request is carried out.
Ja, Kraft besaß er, viel Kraft.
Yes, he was very strong.
Diese Kraft ist die Euler Kraft.
(These terms are approximate.
Gleichzeitig haben Nomaden Gewalt ausgeübt und waren für Terrorismus verantwortlich.
At the same time, nomads have been perpetrators of violence and terrorism.
Diese Blogger haben weder eine solche Gewalt befürwortet noch ausgeübt.
These bloggers were neither advocating nor perpetrating such violence.
Gewalt wurde ausgeübt, die zum Tod von 2 Bauern führte.
Violence ensued, which led to the death of two farmers.
Traditionell wird die Viehzucht von den nomadisch lebenden Fulbe ausgeübt.
This shows the wide level of acceptance of the religions amongst each other.
) ausgeübt, denen ein durch die griechische Regierung ernannter Generalsekretär (gr.
The decentralized administrations are run by a general secretary appointed by the Greek Government.

 

Verwandte Suchanfragen : Ausgeübt - Druck Ausgeübt - Ausgeübt Werden - Kräfte Ausgeübt - Ordnungsgemäß Ausgeübt - Kontrolle Ausgeübt - Wirksam Ausgeübt - Ausgeübt Für - Fluid Ausgeübt - Ausgeübt Werden - Anstrengung Ausgeübt - Macht Ausgeübt