Übersetzung von "Ich führte auf" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Führte - Übersetzung : Ich führte auf - Übersetzung :
Schlüsselwörter : Leading Caused Kept

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Als Student führte ich ein Tagebuch auf Französisch.
I kept a diary in French when I was a student.
Als ich ein Student war, führte ich mein Tagebuch auf Englisch.
I used to keep a diary in English when I was a student.
Er führte sein eigenes Leben und ich führte meines.
He ran his own life and I ran mine.
Ich führte ihn hinaus.
I conducted him out.
Ich führte Befehle aus.
I followed orders.
Ich führte nur Selbstgespräche.
Just me talking to myself.
Ich führte Toms Anweisungen aus.
I carried out Tom's instructions.
Aber ich führte die Verhandlungen.
But I was doing that, negotiating with them.
Ich führte ein schlechtes Leben.
I haven't lived a good life. I've been bad.
Ich hasste mein Leben, das ich damals führte.
All I could do was dream of some big payoff that would let me quit the whole racket.
Ich führte ihn am Morgen aus.
I had him out this morning.
Frau Kauppi führte Ähnliches wie ich über Finnland an, und andere verwiesen auf Portugal.
Ms Kauppi made similar points as I recall about Finland, and other colleagues made points about Portugal.
Also führte ich eine Art Experiment durch.
So I made this as a kind of an experiment at the time.
Ich schrieb das Drehbuch und führte Regie.
I wrote the script and directed it.
Ich führte Regie bei den frühen Filmen.
Yes, I directed all her early films.
Als ich eine Hundertschaft führte, wie lhr.
When I was captain of a hundred, like yourself.
Der amtierende Ratspräsident führte soeben drei Beispiele an, und auf diese möchte ich konkret eingehen.
The President in Office of the Council has mentioned three examples and I would like to refer to them specifically.
Er führte sich wie ein Kind auf.
He behaved like a child.
Er führte sich wie ein Verrückter auf.
He acted like a madman.
Die Theatergruppe führte das neue Stück auf.
The theater group performed the new play.
Er führte sich auf wie ein Verrückter.
He behaved like a madman.
Tom führte sich wie ein Kleinkind auf.
Tom acted like a baby.
Tom führte sich wie ein Kind auf.
Tom acted like a child.
Tom führte sich wie ein Wahnsinniger auf.
Tom behaved like a lunatic.
Und so so führte ich einige Experimente durch.
And so I I did some experiments.
Und so so führte ich einige Experimente durch.
And so I I did some experiments.
Genauso fühlte ich mich, als ich Gespräche mit den Studenten führte.
That's just how I felt as I had those conversations with the students.
Der Präsident führte auf seiner Facebookseite weiter aus
President Widodo elaborated further on his Facebook page
Er führte seinen Erfolg auf glückliche Umstände zurück.
He attributed his success to good luck.
Das Attentat auf Hitler führte Stauffenberg am 20.
The bomb went off, but Hitler survived.
Sie führte auf 22 Etappen über 3945,5 km.
The total distance was 3945.5 km over 22 stages, the average speed of the riders was 35.317 km h.
Es führte zu dem Gebäude auf der Linken.
It led to the building on the left.
Ich musste sie beruhigen, was immer zu Zärtlichkeiten führte.
Then I'd go to comfort 'em. I'd always end up by loving 'em.
Ich danke dem Schicksal, dass es mich hierher führte.
I daren't ask Your Highness the same question but I thank my stars that you're here.
Ich führte ein Ferngespräch mit dem Händler in Auriol.
I talked over long distance to this merchant in Auriol.
Alles, was mir aufgetragen wurde, führte ich prompt aus.
Whatever orders were given to me, I carried outpromptly.
Er führte sich auf, als ob er übergeschnappt wäre.
He behaved as if he were crazy.
Auf Einladung der Vereinten Nationen führte er am 24.
He also presented it to the United Nations during their anniversary in 1963.
Ich meine, dass Fetisov einer dieser ist, die die Moral anderer Mitspieler anheben können, führte Mitspieler Nemcinov auf.
I think Fetisov is someone who can boost the morale of the other players, said Němčinov.
Glücklicherweise führte mich das Schicksal in eine sogenannte Bibilothek, und in der Bibliothek stiess ich auf dieses Buch.
And then luckily, you know, I had the fortune of going to something called a library, and in the library I came upon this very book.
Kürzlich führte ich ein Experiment für die Koreanische Sendeanstalt durch.
So I ran this experiment recently for the Korean Broadcasting System.
Ich plante eine Reihe von Einbrüchen und führte sie aus.
I planned a series of burglaries and went through with them.
Auf dem neuen Album führte Farian die Sänger der einzelnen Lieder detailliert auf.
However, Rob Pilatus encountered a number of personal problems during the production of the new album.
Ich begann eigene Experimente, recht einfache Herangehensweisen für die hochtechnischen Konversationen, die ich führte.
I started my own experiments. These were the low tech approaches to the high tech conversations I was having.
Speicherfehlern führte.
E.g.

 

Verwandte Suchanfragen : Ich Führte - Führte Auf - Führte Zurück - Führte Aus - Führte Bis - Führte In - Führte Direkt - Führte über - Führte Aus - Führte Aus - Schließlich Führte - Führte Gespräche - Führte Ausbildung