Übersetzung von "führte auf" zur englischen Sprache:
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Er führte sich wie ein Kind auf. | He behaved like a child. |
Er führte sich wie ein Verrückter auf. | He acted like a madman. |
Die Theatergruppe führte das neue Stück auf. | The theater group performed the new play. |
Er führte sich auf wie ein Verrückter. | He behaved like a madman. |
Tom führte sich wie ein Kleinkind auf. | Tom acted like a baby. |
Tom führte sich wie ein Kind auf. | Tom acted like a child. |
Tom führte sich wie ein Wahnsinniger auf. | Tom behaved like a lunatic. |
Der Präsident führte auf seiner Facebookseite weiter aus | President Widodo elaborated further on his Facebook page |
Er führte seinen Erfolg auf glückliche Umstände zurück. | He attributed his success to good luck. |
Als Student führte ich ein Tagebuch auf Französisch. | I kept a diary in French when I was a student. |
Das Attentat auf Hitler führte Stauffenberg am 20. | The bomb went off, but Hitler survived. |
Sie führte auf 22 Etappen über 3945,5 km. | The total distance was 3945.5 km over 22 stages, the average speed of the riders was 35.317 km h. |
Es führte zu dem Gebäude auf der Linken. | It led to the building on the left. |
Er führte sich auf, als ob er übergeschnappt wäre. | He behaved as if he were crazy. |
Auf Einladung der Vereinten Nationen führte er am 24. | He also presented it to the United Nations during their anniversary in 1963. |
Auf dem neuen Album führte Farian die Sänger der einzelnen Lieder detailliert auf. | However, Rob Pilatus encountered a number of personal problems during the production of the new album. |
Er führte sein eigenes Leben und ich führte meines. | He ran his own life and I ran mine. |
Speicherfehlern führte. | E.g. |
45 führte. | 45 mg |
Juli 1933 statt und führte auf 23 Etappen über 4395 Kilometer. | In 1933, this changed, and the race was run clockwise again. |
Als ich ein Student war, führte ich mein Tagebuch auf Englisch. | I used to keep a diary in English when I was a student. |
Jane führte sich immer so auf, als ob sie reich wäre. | Jane always behaved like she was very rich. |
Auf dem Weg, der einst zur Kirche führte, wächst jetzt Gras. | Grass now grows on the path that once led to the church. |
Dies führte dazu, dass der amerikanische Geheimdienst auf ihn aufmerksam wurde. | The meal was required to be ready at eight o'clock ... |
1983 führte G. Möbes eine Reihe von Neufunden aus Thüringen auf. | In 1983, G. Möbes published a number of new finds from Thuringia. |
Er führte Selbstgespräche. | He talked to himself. |
Tom führte Selbstgespräche. | Tom was talking to himself. |
Grimm führte z. | D.S. |
Das Projekt führte zu Diskussionen in den auf Kunst, Kultur, Urbanismus etc. | The project led to discussions in the arts and cultural scene. |
Dies führte dazu, dass Leopold auf dem Feld der Kirchenreform zurückhaltender wurde. | But it may be said of Leopold, as of Fontenelle, that his heart was made of brains. |
Auf Bitten von Baillet Latour führte Brundage die Anti Boykott Kampagne an. | Brundage, at Baillet Latour's request, took the lead in the anti boycott campaign. |
Skibbe führte den Verein in seiner ersten Saison auf den vierten Platz. | Skibbe moved to the position of coordinator of the youth system of the club. |
Stevenson führte im Jahr 1800 erste Erkundungsarbeiten auf dem Bell Rock durch. | The bell lasted only one year before it was stolen by a Dutch pirate. |
Dies führte ganz offensichtlich zum Ausbruch von Patentkriegen auf der ganzen Welt. | Clearly this led to patent wars breaking out all over the globe. |
Ab Juni 1997 führte die Kommission eine Untersuchung auf dem Graphitelektrodenmarkt durch. | Beginning in June 1997, the Commission carried out an investigation on the graphite electrodes market. |
Der Blick auf die Ruinen führte ihm die Bedeutung eines Krieges vor Augen. | The sight of the ruins brought home to him the meaning of war. |
Auch die Frauenfiguren in Frischs Werk führte Mona Knapp auf ein Stereotyp zurück. | Female protagonists in Frisch s work also lead back to a recurring gender based stereotype, according to Mona Knapp. |
Die Umsetzung der Perestroika auf die Unionsländer führte zu endlosen Verhandlungen und Verzögerungen. | By this time, any ideas that were present during the perestroika were shaved down. |
1975 führte BBN eine neue IMP Software auf einem Pluribus Multi Prozessor ein. | In 1975, BBN introduced IMP software running on the Pluribus multi processor. |
Im Ersten Weltkrieg führte er als Oberleutnant eine Pionierkompanie auf dem serbischen Kriegsschauplatz. | He resolved to go to the United States, which he did in 1912. |
Juli noch auf dem letzten Platz lag, was zum Spitznamen Miracle Braves führte. | However, that proved to be the only time the Braves were over .500 all year. |
1736 führte eine Steuererhöhung auf Gin zu Unruhen in London und im Land. | In 1736 an increase in the tax on gin inspired riots in London. |
1999 führte Deutschland eine Steuer auf den Stromverbrauch ein und erhöhte die Mineralölsteuer. | In 1999, Germany introduced a tax on the consumption of electricity and increased the mineral oil tax. |
2016 lag der Schwerpunkt der Reise auf der Bildung und führte nach England. | In 2016, the trip focused on the theme of education and took place in England. |
Deshalb führte man sie während einer gewissen Zeit auf einen unbekannten Virus zurück. | For this reason it was for some time attributed to an unknown virus. |
Verwandte Suchanfragen : Ich Führte Auf - Führte Zurück - Führte Aus - Führte Bis - Führte In - Führte Direkt - Führte über - Führte Aus - Führte Aus - Schließlich Führte - Führte Gespräche - Führte Ausbildung - Führte Durch