Übersetzung von "führte auf" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Führte - Übersetzung : Führte auf - Übersetzung :
Schlüsselwörter : Leading Caused Kept

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Er führte sich wie ein Kind auf.
He behaved like a child.
Er führte sich wie ein Verrückter auf.
He acted like a madman.
Die Theatergruppe führte das neue Stück auf.
The theater group performed the new play.
Er führte sich auf wie ein Verrückter.
He behaved like a madman.
Tom führte sich wie ein Kleinkind auf.
Tom acted like a baby.
Tom führte sich wie ein Kind auf.
Tom acted like a child.
Tom führte sich wie ein Wahnsinniger auf.
Tom behaved like a lunatic.
Der Präsident führte auf seiner Facebookseite weiter aus
President Widodo elaborated further on his Facebook page
Er führte seinen Erfolg auf glückliche Umstände zurück.
He attributed his success to good luck.
Als Student führte ich ein Tagebuch auf Französisch.
I kept a diary in French when I was a student.
Das Attentat auf Hitler führte Stauffenberg am 20.
The bomb went off, but Hitler survived.
Sie führte auf 22 Etappen über 3945,5 km.
The total distance was 3945.5 km over 22 stages, the average speed of the riders was 35.317 km h.
Es führte zu dem Gebäude auf der Linken.
It led to the building on the left.
Er führte sich auf, als ob er übergeschnappt wäre.
He behaved as if he were crazy.
Auf Einladung der Vereinten Nationen führte er am 24.
He also presented it to the United Nations during their anniversary in 1963.
Auf dem neuen Album führte Farian die Sänger der einzelnen Lieder detailliert auf.
However, Rob Pilatus encountered a number of personal problems during the production of the new album.
Er führte sein eigenes Leben und ich führte meines.
He ran his own life and I ran mine.
Speicherfehlern führte.
E.g.
45 führte.
45 mg
Juli 1933 statt und führte auf 23 Etappen über 4395 Kilometer.
In 1933, this changed, and the race was run clockwise again.
Als ich ein Student war, führte ich mein Tagebuch auf Englisch.
I used to keep a diary in English when I was a student.
Jane führte sich immer so auf, als ob sie reich wäre.
Jane always behaved like she was very rich.
Auf dem Weg, der einst zur Kirche führte, wächst jetzt Gras.
Grass now grows on the path that once led to the church.
Dies führte dazu, dass der amerikanische Geheimdienst auf ihn aufmerksam wurde.
The meal was required to be ready at eight o'clock ...
1983 führte G. Möbes eine Reihe von Neufunden aus Thüringen auf.
In 1983, G. Möbes published a number of new finds from Thuringia.
Er führte Selbstgespräche.
He talked to himself.
Tom führte Selbstgespräche.
Tom was talking to himself.
Grimm führte z.
D.S.
Das Projekt führte zu Diskussionen in den auf Kunst, Kultur, Urbanismus etc.
The project led to discussions in the arts and cultural scene.
Dies führte dazu, dass Leopold auf dem Feld der Kirchenreform zurückhaltender wurde.
But it may be said of Leopold, as of Fontenelle, that his heart was made of brains.
Auf Bitten von Baillet Latour führte Brundage die Anti Boykott Kampagne an.
Brundage, at Baillet Latour's request, took the lead in the anti boycott campaign.
Skibbe führte den Verein in seiner ersten Saison auf den vierten Platz.
Skibbe moved to the position of coordinator of the youth system of the club.
Stevenson führte im Jahr 1800 erste Erkundungsarbeiten auf dem Bell Rock durch.
The bell lasted only one year before it was stolen by a Dutch pirate.
Dies führte ganz offensichtlich zum Ausbruch von Patentkriegen auf der ganzen Welt.
Clearly this led to patent wars breaking out all over the globe.
Ab Juni 1997 führte die Kommission eine Untersuchung auf dem Graphitelektrodenmarkt durch.
Beginning in June 1997, the Commission carried out an investigation on the graphite electrodes market.
Der Blick auf die Ruinen führte ihm die Bedeutung eines Krieges vor Augen.
The sight of the ruins brought home to him the meaning of war.
Auch die Frauenfiguren in Frischs Werk führte Mona Knapp auf ein Stereotyp zurück.
Female protagonists in Frisch s work also lead back to a recurring gender based stereotype, according to Mona Knapp.
Die Umsetzung der Perestroika auf die Unionsländer führte zu endlosen Verhandlungen und Verzögerungen.
By this time, any ideas that were present during the perestroika were shaved down.
1975 führte BBN eine neue IMP Software auf einem Pluribus Multi Prozessor ein.
In 1975, BBN introduced IMP software running on the Pluribus multi processor.
Im Ersten Weltkrieg führte er als Oberleutnant eine Pionierkompanie auf dem serbischen Kriegsschauplatz.
He resolved to go to the United States, which he did in 1912.
Juli noch auf dem letzten Platz lag, was zum Spitznamen Miracle Braves führte.
However, that proved to be the only time the Braves were over .500 all year.
1736 führte eine Steuererhöhung auf Gin zu Unruhen in London und im Land.
In 1736 an increase in the tax on gin inspired riots in London.
1999 führte Deutschland eine Steuer auf den Stromverbrauch ein und erhöhte die Mineralölsteuer.
In 1999, Germany introduced a tax on the consumption of electricity and increased the mineral oil tax.
2016 lag der Schwerpunkt der Reise auf der Bildung und führte nach England.
In 2016, the trip focused on the theme of education and took place in England.
Deshalb führte man sie während einer gewissen Zeit auf einen unbekannten Virus zurück.
For this reason it was for some time attributed to an unknown virus.

 

Verwandte Suchanfragen : Ich Führte Auf - Führte Zurück - Führte Aus - Führte Bis - Führte In - Führte Direkt - Führte über - Führte Aus - Führte Aus - Schließlich Führte - Führte Gespräche - Führte Ausbildung - Führte Durch