Translation of "has led" to German language:


  Examples (External sources, not reviewed)

He has led this process very enthusiastically, but it has to be led from the very top.
Er hat diesen Prozess mit großem Engagement angeführt, doch muss von ganz oben geführt werden.
Collaboration has led to some stunning gains.
Die Zusammenarbeit hat einige überwältigende Erfolge erzielt.
It has a flashlight, an LED flashlight.
es hat einen Blitz, einen LED Blitz.
Globalisation has led to 24 hour trading.
Die Globalisierung hat zu 24 stündigem Handel geführt.
He has led them along moderate paths.
Er führte es entlang gemäßigter Wege.
This has led us to two conclusions !
Das ist aber nicht der Fall.
He has led a loose life since then.
Seither führte er ein liederliches Leben.
He has led a loose life since then.
Seither führte er einen lockeren Lebenswandel.
He has led a loose life since then.
Seither führt er ein Lotterleben.
Alexandre Julliard has led the project since 1994.
Seit Juni 1994 leitet Alexandre Julliard das Projekt.
The life I've led has stifled my potential.
Das Schwierige ist, dass mein bisheriges Leben... meine Möglichkeiten noch mehr unterdrückt hat.
Your action has led to a certain destabilization.
Ihre Aktion führte zu einer gewissen Instabilität.
The recall has led to fuss about one term.
Bei der Rückrufaktion gibt es Wirbel um einen Begriff.
The outrage has led us to denounce this fact.
Unsere Entrüstung über das Geschehene hat uns dazu veranlasst, diesen Vorfall anzuzeigen.
The above analysis has led to the following conclusions.
Aus der vorstehenden Analyse lassen sich gleichwohl die nachstehenden Schlussfolgerungen ziehen.
This has led to the incorrect identification of pseudogenes.
Die Pseudogen RNA hemmt die Translation der richtigen NOS RNA.
This has led to criticism towards the film industry.
Einige Titel schafften es in die TopTen der deutschen DVD Charts.
The party has since been led by Rolf Schlierer.
Von 1994 bis 2014 war Rolf Schlierer Parteivorsitzender.
The party has always been led by Eduard Limonov.
1992 gründete Eduard Limonow in Russland die Nationalbolschewistische Partei.
Certainly, he has led astray many of your generations.
Und doch hat er eine große Menge von euch irregeführt.
Certainly, he has led astray many of your generations.
Er hat ja doch viele Geschöpfe von euch in die Irre geführt.
Certainly, he has led astray many of your generations.
Er hat doch viele Geschöpfe aus euren Reihen irregeführt.
Certainly, he has led astray many of your generations.
Und gewiß, bereits verleitete er von euch eine Riesenmenge.
What essentially has led us to adopt these proposals?
Herr Präsident, lassen Sie mich abschließend allgemein etwas zu dieser Aussprache sagen.
Globalism has led to a world of interconnected communities.
Die Globalisierung hat zu einer Welt der miteinander verbundenen Gemeinschaften geführt.
Meade has led us to the Voice of Terror.
Meade hat uns zur Stimme des Schreckens geführt.
The dialogue has been fruitful and has led to our preparing a proposal.
Wir hatten einen positiven Meinungsaustausch und haben im Verlauf des Prozesses einen Vorschlag erarbeitet.
And who can guide those whom Allah has led astray?
Und wer leitet denn denjenigen recht, den ALLAH abirren läßt?!
The assessment has led the Commission to propose the following
Aufgrund dieser Prüfung schlägt die Kommission Folgendes vor
The G20 has led the way on the international level.
Die G20 hat auf internationaler Ebene die Führung übernommen.
It has been led by Micheál Martin since January 2011.
Januar 2011) Micheál Martin (seit 26.
Since its founding, it has been led by Mangosuthu Buthelezi.
Sie wurde 1975 von Mangosuthu Buthelezi gegründet und wird noch immer von ihm geführt.
This has led to a field known as Genetic matchmaking.
Bei Menschen wird der MHC als HLA System bezeichnet.
This has led to a regeneration of the island's vegetation.
Seit 1986 wird die Insel durch den National Trust for Scotland verwaltet.
Do you desire to guide someone Allah has led astray?
Wollt ihr denn rechtleiten, wen Allah ins Verderben hat gehen lassen?
So who will guide those whom Allah has led astray?
Und wer kann den leiten, den Allah zum Irrenden erklärt?
And who can guide those whom Allah has led astray?
Und wer kann den leiten, den Allah zum Irrenden erklärt?
Do you desire to guide someone Allah has led astray?
Wollt ihr denn rechtleiten, wen Allah in die Irre gehen läßt?
So who will guide those whom Allah has led astray?
Wer sollte rechtleiten, wen Allah in die Irre gehen läßt?
And who can guide those whom Allah has led astray?
Wer sollte rechtleiten, wen Allah in die Irre gehen läßt?
Do you desire to guide someone Allah has led astray?
Wollt ihr denn rechtleiten, wen Gott irregeführt hat?
So who will guide those whom Allah has led astray?
Wer kann den rechtleiten, den Gott irreführt?
And who can guide those whom Allah has led astray?
Wer kann den rechtleiten, den Gott irreführt?
Do you desire to guide someone Allah has led astray?
Wollt ihr etwa diejenigen rechtleiten, die ALLAH abirren ließ?!
So who will guide those whom Allah has led astray?
Und wer leitet denn denjenigen recht, den ALLAH abirren läßt?!