Übersetzung von "Fragen aufwerfen" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Fragen - Übersetzung : Fragen aufwerfen - Übersetzung : Fragen - Übersetzung : Fragen - Übersetzung : Fragen - Übersetzung : Fragen - Übersetzung : Aufwerfen - Übersetzung : Fragen - Übersetzung : Fragen - Übersetzung : Fragen - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Nun würde ich gern zwei Fragen aufwerfen | Now let me pose two questions for you. |
Daher müssen wir diese Fragen erneut aufwerfen. | And we will certainly have to pose them again. |
Dennoch werden wir natürlich diese Fragen aufwerfen. | Naturally, we shall still be highlighting these issues. |
Perry (PPE). (EN) Ich möchte zwei Fragen aufwerfen. | Was it all there or had goods vanished on the way? |
Doch die Fragen, die sie aufwerfen, sind nicht dieselben. | But the issues they raise are not the same. |
Antworten sind nur dann nützlich, wenn sie neue Fragen aufwerfen. | The only useful answers are those that raise new questions. |
Wenn wir legislative Fragen behandeln würden, dann wäre die Frage, die Sie aufwerfen, unvermeidlich. | If we were to deal with legislative matters then the question you raise would be unavoidable. |
Eine Änderung in der deutschen Regierung würde daher Fragen nach dem politischen Fundament Europas aufwerfen. | A change in German leadership would, therefore, raise questions about Europe s policy underpinning. |
Gemeinsame Normen in einer ungerechten Welt wie der unseren werden noch viele kontroverse Fragen aufwerfen. | Common standards in a world as inequitable as ours will raise many contentious issues. |
Sie glauben also, dass dies keine Fragen aufwerfen wird, wie wir die Ressourcen der Erde nutzen sollen? | You think that's not a question as to how we should be using the Earth's resources? |
Jedoch fehlt dies und das wird eine große Anzahl von Fragen aufwerfen, von denen ich einige näher ausführen möchte. | This would, however, automatically lead to an increase in the price of fish, which is often already expensive enough. |
Das Europäische Parlament hat seine eigene Aufgabe, seine eigene Verantwortlichkeit und muß selbst die Fragen, auf die es ankommt, aufwerfen. | The present French Government wants to put the fast breeder into commercial operation, but the other Member States' governments have come out against such a move. |
Ich möchte unsere Zustimmung für die hier behandelte Entschließung zum Ausdruck bringen und dabei zwei Fragen zu ihrem Text aufwerfen. | While we are voting in favour of the resolution in question, I would like to point out two issues relating to its text. |
Diese Entwicklungen und die Fragen, die sie aufwerfen machen deutlich, dass es notwendig ist, die Landkarte der Wissenschaften neu zu zeichnen. | These developments and the questions that they raise underscore the need to redraw the map of the sciences. |
Es wird eine Schule sein, in der Kinder diese intellektuellen Abenteuer erleben, angetrieben von den großen Fragen, die ihre Mediatoren aufwerfen. | It will be a school where children go on these intellectual adventures driven by the big questions which their mediators put in. |
Artikel 5 könnte administrative Probleme aufwerfen. | Article 5 could present administrative problems. |
Ich möchte eine grundsätzliche Frage aufwerfen. | President. I call Mrs Baduel Glorioso. |
Die Größe kann manchmal Probleme aufwerfen. | Size can sometimes create problems. |
Alle diese Sitzungen stehen Vertretern der Beiräte und der Mitgliedstaaten offen, die Beiträge leisten und ihrer Ansicht nach relevante Fragen aufwerfen können. | All of these meetings are open to representatives of ACs and Member States who are able to provide input and raise issues they consider to be relevant. |
Ich bin überzeugt davon, dass das von der Kommission und von Frau Cederschiöld befürwortete Forum neue Fragen und neue Probleme aufwerfen wird. | I am in no doubt that the forum supported by the Commission and Mrs Cederschiöld will highlight new issues and new problems. |
Es dürfte klar sein, dass derartige Äußerungen Fragen zur Politik der Kommission im Hinblick auf die Anwendung des Stabilitäts und Wachstumspakts aufwerfen. | Clearly, statements of this kind call into question the Commission's policy on the implementation of the Stability and Growth Pact.. |
Dieses Erzeugnis, das eine vollständige Rückverfolgbarkeit der daraus hergestellten Futtermittel ermöglicht, ersetzt bisher Einfuhren, die zahlreiche Fragen im Zusammenhang mit GVO aufwerfen. | This crop, which ensures that fodder derived from it is fully traceable, can therefore replace imports that raise a host of GMO issues. |
Es wäre unangemessen, wollte man erwarten, dass umsichtige Geschäftsleute Fragen hinsichtlich der Vereinbarkeit der Maßnahme mit den Vorschriften über staatliche Beihilfen aufwerfen. | It would be unreasonable to expect diligent businessmen to raise questions about the compliance of the measure with the State aid rules. |
Der Vorschlag von Drax, Kernkraftwerke im Sommer stillzulegen, wäre wirtschaftlich zweifelhaft und könnte Fragen der Sicherheit kerntechnischer Anlagen oder der Versorgungssicherheit aufwerfen. | Drax s suggestion to close nuclear plants in summer would be economically dubious and could also raise nuclear safety or security of supply concerns. |
Zweifellos wird bei der weiteren Ausarbeitung dieses Textes auch noch am Inhalt gearbeitet werden müs sen. Mit Sicherheit wird die juristische Ausarbeitung Fragen aufwerfen. | Mr Klepsch (PPE). (DE) Madam President, I rise to prevent a misunderstanding. |
Und zwar aus dem Grund, weil sie entweder bestimmte inhaltliche Punkte enthalten, die mit dem Programmansatz kollidieren, oder weil sie schwierige Fragen aufwerfen. | There are in addition a further 24 amendments which include valuable ideas that we can endorse, but which as drafted are not fully acceptable. |
Gestern Abend wurden nun noch Änderungsanträge zu der Frage der Oktober Option so möchte ich es einmal nennen eingereicht, die nun weitere Fragen aufwerfen. | Yesterday evening, amendments were tabled on what I would like to call the 'October option' question, and these now raise further issues. |
Mugabes Weigerung zu verhandeln, wird schwere Probleme aufwerfen. | It is a fearsomely difficult problem when Mugabe will not negotiate. |
5.6 Die Einführung eines neuen Konzepts wie Entlohnung könnte sowohl seitens der Mitgliedstaaten im Rat als auch seitens Unternehmen während der öffentlichen Konsultation Fragen aufwerfen. | 5.6 Introducing a new concept such as remuneration might prompt questions both from Member States in the Council and from companies during the public consultation. |
Abgesehen davon würden sie auch Fragen der Lufthoheit der einzelnen Staaten aufwerfen, und dies um so mehr, da er von den jeweiligen Militärflugzeugen mitgenutzt wird. | These questions are all the more relevant because this air space is shared by their respective military air forces. |
Die Kommission vertritt die Auffassung, dass der Wettbewerb zwischen den Wertpapiermärkten und die sich entwickelnde Infrastruktur für den grenzüberschreitenden Wertpapierhandel wichtige neue ordnungspolitische Fragen aufwerfen. | The Commission believes that inter exchange competition and the emergence of infrastructures for cross border trading of securities raise important new regulatory issues. |
Dies würde die dornigen Fragen der Fairness und der Fehlabstimmung von Anreizen aufwerfen und könnte letztlich den unerwünschten Effekt haben, den Zugang zur Bildung zu verringern. | That would raise thorny issues of fairness and misaligned incentives, and could ultimately have the perverse effect of reducing educational access. |
Nach Möglichkeit sollte es die Vorverlegung dieses Termins er wirken, beispielsweise durch Ausnutzung von Gelegenheiten wie der Erweiterung der Gemeinschaft, die zwangsläufig institutionspolitische Fragen aufwerfen wird. | The new Treaty does not comprise a declaration of fundamental rights but the common provisions (Article F) of the Union Treaty, which are not subject to review by the Court of Justice, states that the Union shall respect fundamental rights as guaranteed by the ECHR. |
Die Erweiterung wird zweifellos eine Vielzahl praktischer Probleme aufwerfen. | Enlargement will undoubtedly pose many practical problems. |
Aber derartige Maßnahmen würden mehr Probleme aufwerfen als lösen. | But such measures would raise more problems than they would solve. |
Und wir starten mit dem Aufwerfen eines kleinen Problems. | And we'll start by posing a little problem. |
2.4 Auch die Umsetzung der Rahmenbeschlüsse kann Probleme aufwerfen. | 2.4 The transposition of Framework Decisions is equally likely to give rise to difficulties. |
Ich hoffe daher, daß wir keine falschen Probleme aufwerfen. | We must find a method which will ensure continuity in the European attitude. |
Ich möchte noch eine andere Frage zum Konvent aufwerfen. | I would like to pose one other question in relation to the Convention. |
im Bewusstsein der ethischen Fragen, die bestimmte Anwendungen der sich rasch entwickelnden Biowissenschaften im Hinblick auf die Menschenwürde, die Menschenrechte und die Grundfreiheiten des Einzelnen aufwerfen können, | Aware of the ethical concerns that certain applications of rapidly developing life sciences may raise with regard to human dignity, human rights and the fundamental freedoms of individuals, |
Zweitens müssen wir die Frage nach der turkmenischen Opposition aufwerfen. | Secondly, we must pose ourselves a question regarding the Turkmen opposition. |
Aber die Frage, die ich aufwerfen will ist Warum nicht? | But the question that I kind of want to pose is you know, why not? |
Man kann vielleicht auch noch die Frage des Regreßanspruchs aufwerfen. | I am mostly upset by the accusation that bureaucracy is being created here. |
Am Schluss von Ziffer 3 der Folgenabschätzung (letzter Spiegelstrich) wird die Kommission vielleicht etwas deutlicher, wenn sie sich auf seltene Fälle bezieht, die neue oder ungelöste Fragen aufwerfen . | The end of point 3 (last indent) of the Impact Assessment Form is possibly more precise inasmuch as it makes reference to rare cases that raise new or unresolved questions . |
Prof. Esteban Domingo greift im Verlauf seinen Exposés einige spezifische Themen auf, bei denen die Genmanipulationen Fragen aufwerfen, die für die Gesellschaft im allgemeinen von besonderem Interesse sind | The professor then examined several matters on which genetic engineering raises issues of particular interest to society as a whole |
Verwandte Suchanfragen : Kann Fragen Aufwerfen - Frage Aufwerfen - Probleme Aufwerfen Für - Fragen Fragen - Fragen,