Übersetzung von "Fall wurde eingereicht" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Fall - Übersetzung : Würde - Übersetzung : Fall - Übersetzung : Würde - Übersetzung : Wurde - Übersetzung : Wurde - Übersetzung : Eingereicht - Übersetzung : Fall - Übersetzung : Eingereicht - Übersetzung : Wurde - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Dies ist nicht der Fall, er wurde von Herrn Fergusson und Lord Douro eingereicht.
Once again, the Danish Government has applied for devaluation without putting forward even a single proposal for economic reform.
Er wurde ord nungsgemäß eingereicht.
It was tabled according to the rules.
Der Antrag wurde eingereicht
the application was lodged in
Die Zivilklage wurde 1998 eingereicht.
A civil action was brought from 1998.
Der Antrag wurde nicht rechtzeitig eingereicht.
The request was not submitted in time.
Risikomanagement Plan Es wurde Risikomanagement Plan eingereicht.
Risk Management Plan Risk Management Plan was not submitted.
Mit der Antwort wurde eine Dosisbestätigungsstudie eingereicht.
A dose confirmation study was submitted with the response.
Zu Artikel 322 wurde Nr. 29 eingereicht.
(Parliament rejected draft Amendment No 62)
Zu Artikel 328 wurde Nr. 40 eingereicht.
They would be certain to vote against the budget.
Zu Artikel 376 wurde Nr. 35 eingereicht.
I am therefore interpreting the Rules of Procedure perfectly correctly.
Der Änderungsantrag wurde entspre chend der Geschäftsordnung eingereicht.
Another reason we shall be voting in favour of the motion is that it provides the workers, who will shortly be renegotiating their contracts, with a fairly important point of reference.
Nun zu dem Änderungsantrag, der eingereicht wurde.
I shall now turn to the amendment that has been tabled.
Die Dissertation wurde 1892 eingereicht und 1893 gedruckt.
The dissertation was completed in 1892 and printed in 1893.
Der Bericht wurde am 20. Februar 1997 eingereicht.
The report was submitted on 20th February 1997.
Zu Posten 3547 wurde der Nr. 71 eingereicht.
We would be bringing the whole matter up again, and we should then need 206 votes for the adoption of the budget.
Zu Posten 3720 wurde der Nr. 39 eingereicht.
each draft amendment and each proposed modification, each section of the draft budget, the draft budget as a whole . . .
Zu Posten 3780 wurde der Nr. 34 eingereicht.
I now turn to Mr Arndt, who said that a qualified majority was necessary for the vote on the budget as a whole.
Zu Posten 3920 wurde der Nr. 33 eingereicht.
No one, a priori, has the right to blame Members for the way they vote.
Zu Posten 5011 wurde der Nr. 104 eingereicht.
President. Mr Bonde, that is a different point from the one raised by Mr de la Malène we shall come back to it later.
Zu Artikel 877 wurde der Abänderungsentwurf 64 eingereicht.
It proved satisfactory then and is likely to form the basis of real stability in the future.
Mir wurde ein Fall geschildert, wo dreimal dieselben Anlagen eingereicht wurden und die Kommission dann immer noch behauptet hat, sie hätte diese Anlagen nie bekommen.
I have had a case described to me where the same paperwork was submitted on three separate occasions, but the Commission still maintained that it had never received this paperwork.
Der Antrag wurde von Deutschland als betroffenem Mitgliedstaat eingereicht.
The Application was submitted to Germany as a Concerned Member State.
Der Antrag wurde in Deutschland als betroffenem Mitgliedstaat eingereicht.
The Application was submitted to Germany as a CMS.
Zum Einzelplan I Parlament wurde kein Ab änderungsentwurf eingereicht.
President. On Item 3363, I have draft Amendment No 20 rev.
Zum Einzelplan IV Gerichtshof wurde kein Ab änderungsentwurf eingereicht.
President. On Item 3932, I have draft Amend ments Nos 77 and 32.
Betreffend den Stellenplan wurde der Abänderungsentwurf Nr. 26 eingereicht.
(Parliament adoped draft Amendment No 72)
Zu Posten 2400 wurde der Abänderungsentwurf Nr. 25 eingereicht.
President. I call Mrs Salisch on a point of order.
Zu Posten 3352 wurde der Nr. 21 rev. eingereicht.
Moreover, the groups wish to give explanations of vote, and to do that there has to be a vote on the matter as a whole.
Zu Posten 3921 wurde der Abänderungsentwurf Nr. 103 eingereicht.
President.
Zu Artikel 628 wurde der Abänderungsentwurf Nr. 85 eingereicht.
President.
Bis gestern, Montag, 19.00 Uhr, wurde kein Änderungsantrag eingereicht.
This directive can undoubtedly play a part in preventing handicaps caused by accidents at work.
Herr Präsident, es wurde eine Reihe von Änderungsanträgen eingereicht.
Mr Sherlock. Mr President and colleagues, firstly I must commended the opinions of the Committee on
Zu meinem Bericht wurde eine Reihe von Änderungsanträgen eingereicht.
A number of amendments have been submitted to my report.
Dieser Entschließungsantrag wurde am 20. Juni d. J. eingereicht.
This resolution was submitted on 20 June 2002.
Die Petition wurde eingereicht von Dr. Jonas J. Jarvis,
The petition was filed by Dr. Jonas J. Jarvis,
bei der zuständigen Behörde wurde ein Beihilfeantrag ordnungsgemäß eingereicht
an application for the aid must have been properly submitted to the competent authority concerned
Das tschechoslowakische Patent wurde 1966 von Petráň und Hadravský eingereicht.
The Czechoslovak patent was filed 1966 by Petráň and Milan Hadravský, a Czechoslovak coworker.
Im Fall von Problemen mit einer LP oder LV können Beschwerden bei der KAN eingereicht werden.
In case of problem with a LP or LV, complaints can be submitted to the KAN.
Der Fall wurde außergerichtlich beigelegt.
The case was settled out of court.
Ich habe eine Korrektur eingereicht, aber diese wurde offenbar nicht berücksichtigt.
But I believe that things could be done far more effectively, while respecting everyone's views and cultural differences, if there were closer cooperation in a number of practical areas.
Die Präsidentin. Zu Kapitel 11 wurde der Abänderungsentwurf Nr. 89 eingereicht.
On Article 874, I have draft Amendment No 45.
Die Präsidentin. Zu Posten 9241 wurde der Abänderungsentwurf Nr. 4 eingereicht.
We must therefore ask what significance a vote on the budget as a whole would have.
Die Präsidentin. Zum Posten 9260 wurde der Abänderungsentwurf Nr. 5 eingereicht.
Lord Harmar Nicholls. Madam President, there is a conflict on the legality of the situation.
Die Präsidentin. Zu Artikel 942 wurde der Abänderungsentwurf Nr. 47 eingereicht.
If it does not, we shall certainly have to come back to it in a second reading.
Die Präsidentin. Zu Posten 9221 wurde der Abänderungsentwurf Nr. 3 eingereicht.
Mr Dankert, rapporteur. (NL) Madam President, what I have to say relates not to the Rules of Procedure but solely to the implications of this vote with regard to the Treaty.

 

Verwandte Suchanfragen : Wurde Eingereicht - Wurde Eingereicht - Wurde Eingereicht - Wurde Eingereicht - Wurde Eingereicht - Wurde Eingereicht - Wurde Eingereicht - Einen Fall Eingereicht - Antrag Wurde Eingereicht - Patent Wurde Eingereicht - Wurde Heute Eingereicht - Klage Wurde Eingereicht - Klage Wurde Eingereicht - Klage Wurde Eingereicht