Übersetzung von "Ergebnisse der Untersuchung" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Untersuchung - Übersetzung : Untersuchung - Übersetzung : Untersuchung - Übersetzung : Untersuchung - Übersetzung : Untersuchung - Übersetzung : Untersuchung - Übersetzung : Ergebnisse - Übersetzung : Ergebnisse der Untersuchung - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
die Ergebnisse der epidemiologischen Untersuchung | the epidemiological inquiry |
Bericht über die Ergebnisse der Untersuchung | Report on the results of the Enquiry |
Wir müssen die Ergebnisse der Untersuchung abwarten. | We will get the results of this inquiry shortly. |
Die Ergebnisse einer Untersuchung können der Politikberatung bzw. | Mackinder claimed that whoever controlled the Heartland would have control of the world. |
Die Ergebnisse dieser Untersuchung sind in | Under the Decisions of 29 June 1983, viability is a requirement for the approval of aid. |
Die Untersuchung ergibt die folgenden Ergebnisse. | The analysis gives the following results. |
Die zuständige Behörde berücksichtigt die Ergebnisse der epidemiologischen Untersuchung | The competent authority shall take account of the epidemiological inquiry when |
Die Ergebnisse dieser Untersuchung werden 1981 vorliegen. | Returning to Mr Notenboom's speech he said that Parliament had been worried about the time the Council might take in terms of altering the 1981 budget and he explained that Parliament had insisted that, rather than waiting until the New Year to alter it, the matter should be altered straight away. |
Ich werde die Ergebnisse dieser Untersuchung darlegen. | Being right and getting others to agree you are right is not always the same thing. |
Abschätzung der Richtigkeit der Untersuchung, Berechnung der Wiederfindungsrate und Angabe der Ergebnisse | Estimation of the analytical trueness, recovery calculations and reporting of results |
Die Ergebnisse der Untersuchung wurden den internationalen Aufsichtsbehörden zur Verfügung gestellt . | The findings of the survey have been made available to the international supervisory forums . |
Der Bericht erinnert zu Recht an die wichtigsten Ergebnisse dieser Untersuchung. | Should any Member State decide to introduce an excessively specific form of packaging and thus adversely affect the free circulation of goods, the Commission must in any case reserve the right to apply different contractual provisions with a view to outlawing such barriers to trade. |
Abbildung 1 zeigt die Ergebnisse einer Untersuchung bei Patienten. | The following graph shows the results from a study in patients |
Abbildung 1 zeigt die Ergebnisse einer Untersuchung bei Patienten. | 28 The following graph shows the results from a study in patients |
Abbildung 1 zeigt die Ergebnisse einer Untersuchung bei Patienten. | 38 The following graph shows the results from a study in patients |
Abbildung 1 zeigt die Ergebnisse einer Untersuchung bei Patienten. | 51 The following graph shows the results from a study in patients |
Abbildung 1 zeigt die Ergebnisse einer Untersuchung bei Patienten. | In euglycaemic clamp studies in healthy subjects or in patients with type 1 diabetes, the onset of action of subcutaneous insulin glargine was slower than with human NPH insulin, its effect profile was smooth and peakless, and the duration of its effect was prolonged. |
Die Ergebnisse dieser Untersuchung sind klar und nicht anzuzweifeln. | No one can dispute the clear finding arising from this study. |
Die Ergebnisse der genannten Untersuchung über die Durchführbarkeit der Beobachtungsstelle und des Euro | Whereas the findings of the feasibility study on the Centre and the European Plan to Combat Drugs |
Aufgrund der Ergebnisse dieser Untersuchung erteilte die BNG der VAOP ein niedriges Rating ( C ). | On the basis of this analysis, BNG gave VAOP a low rating ( C ). |
Der vorliegende Bericht fasst die Ergebnisse der umfassenden Untersuchung der wirtschaftlichen Konvergenz für Schweden zusammen | This Report summarises the evidence available for Sweden from a comprehensive examination of economic convergence . |
Bei der Beurteilung dieser Angelegenheit werden wir die Ergebnisse dieser Untersuchung selbstverständlich berücksichtigen müssen. | We shall, of course, take account of the results of that study in deciding our position. |
Die Entlastung muß deshalb ausgesetzt werden, bis die Ergebnisse der Untersuchung von OLAF vorliegen. | Discharge therefore had to be suspended pending the results of the OLAF investigation. |
In den vergangenen Jahren wurde eine Untersuchung über die Lage der irischen Moore durchgeführt, und diese Untersuchung hat wirklich erschreckende ' Ergebnisse zutage gebracht. | Only a few per cent, no more, of the total raised bog is still in its natural state and these few percent are split over twenty or so areas, which are listed in Mr Mertens' excellent report. |
Die in dieser Verordnung angegebenen individuellen Antidumpingzollsätze wurden auf der Grundlage der Ergebnisse dieser Untersuchung festgesetzt. | The individual anti dumping duty rates specified in this Regulation were established on the basis of the findings of the present investigation. |
Die in dieser Verordnung genannten individuellen Ausgleichszölle wurden auf der Grundlage der Ergebnisse dieser Untersuchung ermittelt. | The individual countervailing duty rates specified in this Regulation were established on the basis of the findings of the present investigation. |
Es wird nur angewendet, wenn die Ergebnisse der Untersuchung ohne ein Kontrastmittel nicht aussagekräftig sind. | It is only used when the results of the test without a contrast agent are inconclusive. |
Der Antragsteller zählte zu den Unternehmen, die die Voraussetzungen für eine individuelle Behandlung im Rahmen der vorausgegangenen Untersuchung nicht erfüllten, und die Ergebnisse jener Untersuchung gelten auch für den UZ dieser Untersuchung. | The applicant was amongst the companies that did not meet the necessary requirements for individual treatment in the framework of the previous investigation and the findings of that investigation remain valid also for the IP of the current investigation. |
Der Rat unterstreicht seine Entschlossenheit, nach Anhörung der Ergebnisse der Untersuchung des UNAMID gegen die Verantwortlichen vorzugehen. | The Council underlines its determination to take action against those responsible after hearing the outcome of UNAMID's investigation. |
Die Ergebnisse dieser Untersuchung sind auf Ebene der Mitgliedstaaten und der Berufsverbände breiten Kreisen zugänglich gemacht worden. | Mr Kyrkos Mr Pesmazoglou Mr Jaquel Mr Penders Mr Segre Mr Schmid Mrs Castle Mr Halligan Mr Charalambopoulos Mr Israel |
Anhang 2 Untersuchung von Faktoren bezüglich der geschlechtsspezifischen Verdienstunterschiede Zusammenfassung der wichtigsten Ergebnisse aus ausgewählten nationalen Untersuchungen | Appendix 2 Analysing factors related to the gender pay gap summary of main findings from selected national studies |
Bitten Sie Ihren Arzt, die Termine und Ergebnisse der letzten Untersuchung auf Tb unten zu notieren | Ask your doctor to record the dates and the results of your last screening for TB below |
Kapitel II dieses Berichts fasst die Ergebnisse der umfassenden Untersuchung der wirtschaftlichen Konvergenz für Griechenland und Schweden zusammen | Chapter II of this Report aims at summarising evidence available for Greece and Sweden from a comprehensive examination of economic convergence |
Auf einer Anhörung am 22. September legte die Kommission die ersten Ergebnisse der sektoralen Untersuchung der Mietleitungstarife vor. | At a hearing held on 22 September, the Commission presented the initial results of the sector inquiry on leased line charges. |
Die Kommission teilte Laiwu, den Behörden der VR China und den Antragstellern die Ergebnisse der MWB Untersuchung mit. | This causes a distortion in the capital markets. |
Die Kommission wird außerdem eine durchgreifende Untersuchung der Währungsausgleichsordnung vor nehmen und dem Parlament die Ergebnisse vorlegen. | The Commission also intends to carry out a thorough study of the entire system and submit the results to Parliament. |
Die Ergebnisse der Untersuchung, bei der wertvolle Erfahrungen gewonnen wurden, ließen auf eine zufriedenstellende Qualität der geprüften Arzneimittel schließen. | Results indicated that the quality of the products tested is satisfactory and the trial provided useful experience. |
In einer Untersuchung zur intravenösen Anwendung wurden Ergebnisse von 8 Patienten mit Leberzirrhose gewonnen. | In an intravenous study, results were obtained involving 8 patients suffering from liver cirrhosis. |
Wenn du willst, kann ich dir die Ergebnisse lt br gt deiner Untersuchung bestätigen. | If you want, I can confirm the results of your examination. |
Bis dahin, bis die Ergebnisse dieser Untersuchung vorliegen, möchte ich mich jeden Urteils enthalten. | Until such time, until the outcome of the investigation, I will refrain from passing judgement. |
1.5 Die Europäische Kommission hat im Jahr 2007 die Ergebnisse einer Untersuchung der Wettbewerbsfaktoren in dieser Branche vorgelegt. | 1.5 In 2007 the European Commission published the results of a study on the factors affecting the competitiveness of the sector. |
1.5 Die Europäische Kommission hat im Jahr 2007 die Ergebnisse einer Untersuchung der Wettbe werbsfaktoren in dieser Branche vorgelegt. | 1.5 In 2007 the European Commission published the results of a study on the factors affecting the competitiveness of the sector. |
4.7 Der EWSA wird in zwei Jahren, zu Beginn seiner neuen Mandatsperiode, auf die Ergebnisse seiner Untersuchung zurückkommen. | 4.7 The EESC will revisit the findings of its survey in two years, around the time of the renewal of its mandate. |
Die gewagten Hypothesen und Schätzungen, auf denen die optimistischen Ergebnisse der Untersuchung beruhen, wurden bisweilen mit Zurückhaltung aufgenommen. | The theories and estimates on which the study's optimistic findings depend sometimes met with reservations. |
Die gewagten Hypothesen und Schätzungen, auf denen die optimistischen Ergebnisse der Untersuchung beruhen, wurden bisweilen mit Zurückhaltung aufgenommen. | In comparison with Japan and the United States,, where foreign trade accounts for only 13 and 6 of GDP respectively, foreign trade is far more important to the economies of the EEC countries. |
Verwandte Suchanfragen : Körperliche Untersuchung Ergebnisse - Untersuchung, - Nach Der Untersuchung - Linie Der Untersuchung - Wege Der Untersuchung - Art Der Untersuchung - Zweck Der Untersuchung - Allee Der Untersuchung