Übersetzung von "Entlastung eine Garantie" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Garantie - Übersetzung : Garantie - Übersetzung : Entlastung - Übersetzung : Garantie - Übersetzung : Entlastung - Übersetzung : Entlastung - Übersetzung : Entlastung - Übersetzung : Garantie - Übersetzung : Garantie - Übersetzung : Entlastung - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Das ist eine Garantie. | This is a guarantee. |
Ich brauche eine Garantie. | How do I know you'll keep your promise? |
Erhält ein Vorschlag zur Erteilung der Entlastung eine Mehrheit, so ist die Entlastung erteilt. | If a proposal to grant discharge secures a majority, discharge is granted. |
16. Entlastung der Kommission zur Ausführung des Haushaltsplans der Gemeinschaften för 1978. Siebter und achter Finanzbericht über den EAGFL (Abteilung Garantie) (Fortsetzung) | Finally, allow me to comment briefly on the relation ship between Parliament and the Commission as regards this work. |
Die 100 Garantie eine vorübergehende Maßnahme? | The 100 Guarantee A Temporary Measure? |
Eine motorisierte Zahnbürste mit lebenslänglicher Garantie. | A motorized toothbrush, guaranteed to last a lifetime. |
Ja, aber sie wollen eine Garantie. | That's what we're out to prevent. Yes, I know. But they won't take one's word for anything. |
Es ist vielleicht mehr eine Garantie der Liquidität als eine Garantie in der Substanz, aber eine Garantie, die es der Gemeinschaft gestattet, auf den Finanzmärkten der Welt zu intervenieren. | MrAdonnino. (IT) Mr President, ladies and gentlemen, I should like to point out that not more than two hours ago this House, when approving a motion for a resolution concerning own resources and therefore |
Russlands hat triftige Gründe für eine Entlastung. | Russia's case for relief is strong. |
Eine Entlastung für 1998 ist in Wirklichkeit eine Vertrauenserklärung. | Our granting discharge for 1998 is, in reality, a vote of confidence. |
Aus der EU Garantie können entweder Erstausfallgarantien auf Portfoliobasis oder eine uneingeschränkte Garantie bereitgestellt werden. | The EU guarantee shall be eligible to provide either first loss guarantees on a portfolio basis or a full guarantee. |
Ich kann nicht so eine Garantie geben. | I can't make a guarantee like that. |
Dies wäre eine Entlastung, eine in meinen Augen weise Maßnahme. | President. I call Mr von der Vring. |
Auch hier ist eine weitere Entlastung dringend erforderlich. | Those who contract loans must also be protected, for example against exchange risks, if the loans are transacted in a foreign currency I am pleased to note that the European Court of Justice has very recently handed down an instructive judgment on this point. |
Abschließend eine Bemerkung zur generellen Frage der Entlastung. | Finally, there is the question of a general discharge. |
Wir haben kein Recht, eine Entlastung zu gewähren. | We have no right to grant discharge. |
3., 4., 5. EEF Entlastung 1985 Entlastung EGKS 1985 Entlastung EG 1985 Künftige Finanzierung der EG Forschung Nahrungsmittelhilfe Weinsektor Entlastung EP 1983 1984 1985 3., 4., 5., 6. EEF Entlastung 1986 Entlastung CEDEFOP ESFLAB 1986 Entlastung EGKS 1986 Entlastung EG 1986 | ECDVT and EFILWC discharge 1985 3rd, 4th and 5th EDF 1985 discharge ECSC discharge, 1985 EC budget discharge 1985 Future financing of EC Research Food aid Wine sector EP discharge for 1983, 1984 and 1985 3rd, 4th, 5th and 6th EDF 1986 discharge ECDVT and EFILWC discharge 1986 ECSC discharge 1986 EC budget discharge 1986 |
Wie ich schon sagte, ist eine solche Erteilung der Entlastung sehr mild im Vergleich zu einer Verweigerung der Entlastung. | We therefore ask you to regard our proposal that the discharge should not be granted today but postponed as a constructive offer and as a decision designed to help the Community as a whole to make further progress. |
Sind schriftliche Zusagen der Betroffenen eine ausreichende Garantie? | Do written promises by those concerned provide sufficient guarantees? |
Es müssen also Lösungen für eine Entlastung gefunden werden. | North South direction, and vice versa, and also in the East West direction and vice versa. |
Wir brauchen als nolens volens eine Entlastung des Plenums. | When can we enjoy our leisure time, which is devoted not only to amusement but also to calm reflection? |
Der Rechnungsabschluss ist die Voraussetzung für eine solche Entlastung. | Closure is a condition for such a discharge. |
Entlastung 1997 | 1997 discharge |
Keine Disziplin ohne Garantie, keine Garantie ohne Disziplin. | Finally, my question. |
EGKS 1981 Entlastung ESFLAB 1981 Entlastung CEDEFOP 1981 Beziehungen zwischen EP und EIB EP Konten 1982 Entlastung EP 1981 Entlastung EG 1981 Obst und Gemüse | ECSC 1981 EFILWC 1981 discharge ECDVT 1981 discharge Relations between EP and EIB EP accounts 1982 1981 discharge EP 1981 discharge EC Fruit and vegetables Hill and mountain farming Christmas butter 1983 Management committees (interim) Activities of the ECSC Mandate of six members of ECA 1980 discharge follow up Satellite bodies |
Gewähren Sie für dieses Projekt eine 100 ige Garantie! | Give a one hundred per cent guarantee for this project. |
Das ist wohl keine Überraschung, denn trotz allem ist eine Garantie der US Regierung glaubhafter als eine Garantie eines Landes in der Dritten Welt. | No surprise, I suppose, because, despite everything, a US government guarantee has more credibility than a guarantee from a third world country. |
Es handelt sich hier nur um eine Möglichkeit, nicht um eine Garantie. | I therefore propose that, in accordance with Article 85, the Legal Affairs Committee be given an opportunity to express an opinion on the matter before we come to a final decision. |
Lebenslange Garantie | Rice megatron Expert Warranty for Life |
Lebenslange Garantie | Warranty for life. |
Abteilung Garantie | Guarantee section |
A) Entlastung 2010 | A) 2010 discharge |
A) Entlastung 2011 | A) 2011 discharge |
Artikel 12 Entlastung | Article 12 Discharge |
Entlastung 1998 (Fortsetzung) | 1998 discharge (continuation) |
Verkehrssicherheit und entlastung | Transport safety and congestion |
Die Frauen fordern deshalb sowohl eine individuelle Garantie für sich als auch eine kollektive Garantie für die Familie, die sie lieben. Ohne diese zweifache Ga | Firstly, that parttime employment is a trap for working women because it is a marginal activity with only |
Genau wie gesunde nationale Volkswirtschaften die beste Garantie für eine offene Weltwirtschaft sind, sind gesunde nationale politische Gemeinwesen die beste Garantie für eine stabile Weltordnung. | Just as healthy domestic economies are the best guarantor of an open world economy, healthy domestic polities are the best guarantor of a stable international order. |
Letztendlich ist dies die beste Garantie für eine demokratische Legitimation. | After all, this is the best guarantee for democratic legitimacy. |
Kollektivmarke bietet eine Garantie der Herkunft sowie der Art und | A national trade mark or series of national trade marks may be registered as a Community trade mark irrespective of their age. |
Ein Gefangener verkauft einem Mitgefangenen eine Feder mit lebenslänglicher Garantie. | There are two cons in a cell. One tries to sell the other a fountain pen. And he says, This pen is guaranteed for life. |
eine Garantie Referenz Nummer (GRN) nach Maßgabe des Referenzbetrags zu | a Guarantee Reference Number linked with one reference amount is allocated to the principal for the use of the guarantee |
Dabei handelt es sich LDCOM zufolge um eine unbegrenzte Garantie. | In LDCOM's opinion, the guarantee is an unlimited one. |
Wir entschieden, das eine Vertagung der Entlastung der Sache hinderlich wäre. | We decided that postponing discharge would actually hold up the system. |
Andererseits besteht die Gefahr, dass dieselbe Erbschaft von mehreren Mitgliedstaaten besteuert wird, ohne das eine Entlastung oder teilweise Entlastung für die Doppelbesteuerung erfolgt. | Second, there is the risk of taxation of a single inheritance by several Member States with no relief or only partial relief for the double taxation. |
Verwandte Suchanfragen : Entlastung Der Garantie - Eine Entlastung - Eine Garantie - Eine Garantie - Eine Garantie - Entlastung - Entlastung - Eine Gute Entlastung - Entlastung Eine Hypothek