Translation of "granting of discharge" to German language:


  Dictionary English-German

Discharge - translation : Granting - translation : Granting of discharge - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

In that year, we voted against granting discharge. As a result, we shall vote against granting discharge for 1997, too.
In jenem Jahr hatten wir die Entlastung abgelehnt, und folglich werden wir auch gegen die Entlastung für das Haushaltsjahr 1997 stimmen.
In the language of the Rules of Procedure both the option of postponing discharge and the option of granting discharge.
In der Sprache der Geschäftsordnung sowohl die Option, Entlastung zu verschieben als auch die Option, Entlastung zu erteilen.
Our granting discharge for 1998 is, in reality, a vote of confidence.
Eine Entlastung für 1998 ist in Wirklichkeit eine Vertrauenserklärung.
Postponing the granting of discharge is really the obvious course of action, therefore.
Der Aufschub der Beschlussfassung zur Entlastung ist deshalb wirklich die nahe liegende Vorgehensweise.
Until they understand this, I think we should postpone granting discharge.
Ich finde, wir sollten mit der Entlastung so lange warten, bis sie das begriffen hat.
. (NL) Granting the European Commission discharge is anything but self evident.
Die Entlastung der Europäischen Kommission ist bei weitem nicht selbstverständlich.
There is some unfinished business which speaks against granting a discharge.
Es gibt ungeklärte Fragen, die gegen die Erteilung der Haushaltsentlastung sprechen.
We need time to look at them properly before granting discharge.
Wir müssen sie uns genau ansehen, bevor wir die Entlastung erteilen.
My group will agree to the granting of a discharge and endorse the reports.
Unserer Fraktion wird die Entlastung erteilen und den Berichten zustimmen.
We are granting discharge only for the rendering of accounts and the political will.
Die Abstimmung findet in der nächsten Abstimmungsstunde statt.
Furthermore, the granting of discharge must also concern a common foreign and security policy.
Die Entlastung sollte auch die Gemeinsame Außen und Sicherheitspolitik einschließen.
My conclusion on behalf of the group is that we will be granting discharge.
Meine Schlussfolgerung für die Fraktion lautet, wir werden Entlastung erteilen.
In any event, the Italian Radicals will be voting in favour of granting discharge.
Auf alle Fälle werden die italienischen Radikalen für die Entlastung stimmen.
Postponement of the granting of discharge is in itself the result of a quite incredible situation.
Die Verschiebung der Entlastung ist an sich ein Ergebnis einer unglaublichen Situation.
T2435 DECISION granting discharge to the Administrative Board of the European Centre for the Development of
T2413 LEGISLATIVE ENTSCHLIESSUNG mit der Stellungnahme des Europäischen Parlaments zu dem Vorschlag der Kommission an den Rat für eine Richtlinie über den freien Zugang zu Informationen über die Umwelt ABL S 0234 Sitzungsdok A2 0424 88Aussprache Π 04 89
The majority of our group on this occasion is in favour of granting the Commission discharge.
Die Mehrheit unserer Fraktion spricht sich für dieses Mal dafür aus, der Kommission die Entlastung zu erteilen.
Mrs Theato was right in stating that granting discharge is a serious matter.
Die Gewährung der Entlastung ist ein ernster Vorgang, wie Frau Theato richtig bemerkt hat.
This is the debate on the granting of a discharge, the only legislative act Parliament performs.
Es gibt also breiten Raum für die Steigerung des Verbrauchs solcher Produkte, was vor allem für die Mittelmeerländer interessant ist.
The Kuhne report proposes granting Parliament discharge, provided a number of well defined requirements are met.
Der Bericht Kuhne empfiehlt, dem Parlament die Entlastung zu erteilen, verbindet damit jedoch einige präzise Forderungen.
The committee offers this for the Commission to consider in connection with the granting of discharge.
Der Ausschuss wird seine Auffassung zu dieser Sache der Kommission im Zusammenhang mit der Entlastung zur Kenntnis geben.
According to this model, granting discharge to the agencies was the responsibility of the European Parliament.
Nach diesem Modell würde die Entlastung der Agenturen dem Europäischen Parlament obliegen.
With regard to the Council, for the first time this Parliament is granting discharge.
Was den Rat anbelangt, so erteilt dieses Parlament zum ersten Mal die Entlastung.
The Committee shall be responsible for granting the Director discharge for the annual budgets.
Es obliegt dem Ausschuss, dem Direktor die Entlastung für die Ausführung des Haushaltsplans zu erteilen.
T2426 DECISION granting discharge to the Commission in respect of the implementation of the budget of the European
T2405 ENTSCHLIESSUNG zur Ermordung italienischer Missionare in Mosambik ABl. S. 0202 Sitzungsdok B2 0080 89Aussprache 13 04 89
The Court of Auditors has submitted a statement of assurance in which it recommends the granting of discharge.
Der Rechnungshof hat seinen Bericht über den Jahresabschluss vorgelegt, in dem die Erteilung der Entlastung befürwortet wird.
Granting discharge would be the wrong answer to the question put, and, for those to be given discharge, it would be a second class discharge, being granted en passant.
Die Gewährung der Entlastung wäre die falsche Antwort auf die gestellte Frage, und es wäre für die zu Entlastenden eine Entlastung zweiter Klasse, denn sie würde en passant passieren.
In granting discharge the European Parliament shall, where the need arises, correct the accounts of the Community.
Er unterstützt das Europäische Parlament und den Rat bei der Kontrolle der Ausführung des Haushaltsplans.
Consequently, we Independents have no intention whatsoever of granting discharge to the report on the general budget.
Wir freiheitlichen Abgeordneten werden daher dem Bericht zum Gesamthaushaltsplan auf keinen Fall die Entlastung geben.
The Committee shall be responsible for granting the Director discharge for the execution of the annual budgets.
Es obliegt dem Ausschuss, dem Direktor die Entlastung für die Ausführung des Haushaltsplans zu erteilen.
In my view, granting the Commission discharge at this stage sends out the wrong signal.
Die Erteilung der Entlastung für die Kommission halte ich zum jetzigen Zeitpunkt für das falsche Signal.
The matter will be returned to in connection with the granting of discharge in the years to come.
Wir werden auf diese Angelegenheit in den kommenden Jahren bei den Entlastungen jeweils zurückkommen.
As in each of the past few years, I have voted against granting the Commission discharge for 2001.
Wie in den letzten Jahren habe ich gegen die Entlastung der Kommission für 2001 gestimmt.
Mr President, Mr Blak has indicated that the granting of discharge is a political decision of the first order.
Herr Präsident! Der Berichterstatter, Herr Blak, hat die Erteilung der Entlastung als einen politisch hoch bedeutsamen Beschluss bezeichnet.
Then we have the decision on the granting of discharge to the Commission and now we complete the cycle by examining the Commission's reaction to our discharge comments.
Es geht nicht nur um die Frage des Entlastungsbeschlusses, sondern auch um den Bericht über die Reaktionen der einzelnen Organe.
But this will concern the reports granting a discharge in coming years, not this year's report.
Es ist aber nicht eine Frage dieses Entlastungsberichts, sondern eine Frage der Entlastungsberichte der nächsten Jahre.
For behind the granting of discharge we look a good deal at very complicated technical problems much of the time.
Wir freuen uns, daß das Europäische Parlament erneut eine Möglichkeit hat, die wichtige Arbeit am Binnenmarkt durch eine Stellungnahme zu unterstützen.
Transfers of funds can only be carried out with our consent, which is also necessary for the granting of discharge.
Mittelübertragungen werden nur mit unserer Zustimmung vorgenommen werden können, und auch bei der Entlastung geht es nicht ohne unsere Zustimmung.
I hear that the Socialists and other Groups are actually thinking of granting discharge and I cannot think why.
Wie ich höre, ziehen die Fraktion der Sozialdemokratischen Partei Europas und andere Fraktionen tatsächlich eine Entlastung in Betracht, ich kann mir wirklich nicht vorstellen wieso.
Please do not be scared that by not granting discharge you will cause this Commission to fall.
Haben Sie keine Angst, dass Sie diese Kommission zu Fall bringen, wenn Sie keine Entlastung erteilen.
Granting discharge means that the information received and obtained by Parliament indicates that the Commission has functioned properly.
Wenn die Entlastung erteilt wird, dann bedeutet das, dass die Kommission nach den Informationen, die dem Parlament vorgelegt wurden bzw. die es sich beschafft hat, korrekt gearbeitet hat.
I will refer very briefly to the Economic and Social Committee, to which we are also granting discharge.
Ganz kurz möchte ich auf den Wirtschafts und Sozialausschuss eingehen, dem wir ebenfalls Entlastung erteilen.
Mr President, at last the Committee on Budgetary Control has decided to recommend granting discharge to the Commission.
Herr Präsident, der Ausschuss für Haushaltskontrolle hat zu guter Letzt beschlossen, die Entlastung der Kommission zu empfehlen.
Mr President, Commissioner, the Committee on Budgetary Control is presently debating the granting of a discharge to the Commission for 1999.
Frau Schreyer! Der Ausschuss für Haushaltskontrolle beschäftigt sich derzeit mit der Haushaltsentlastung der Kommission für das Jahr 1999.
Parliament gives an annual assessment of the Commission's use of the funds before granting it a 'discharge' on the implementation of the budget.
Erst nach dieser jährlich stattfindenden Bewertung erteilt oder verweigert das Parlament der Kommission die sogenannte Haushaltsentlastung für die vorausgehenden Haushaltsjahre.
Parliament gives an annual assessment of the Commission's use of the budget before granting it a 'discharge' for the implementation of the budget.
Das Parlament bewertet alljährlich die Ausführung des Haushaltsplans, bevor es der Europäischen Kommission die Entlastung erteilt.

 

Related searches : Granting Discharge - Granting A Discharge - Of Granting - Granting Of Leave - Granting Of Asylum - Granting Of License - Granting Of Bonuses - Granting Of Equitable - Granting Of Access - Granting Of Consent - Granting Of Discounts - Chance Of Granting - Notice Of Granting