Übersetzung von "Audienz" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Audienz | Audience |
Audienz beim König | King's Audience |
Audienz beim König | Kings Audience |
Er wünscht eine sofortige Audienz. | He wishes an immediate audience. |
Ich wünsche eine Audienz beim Kaiser. | I request an audience with the emperor. |
Kapitän Thorpe bittet um sofortige Audienz, Euer Gnaden. | Capt. Thorpe begs an immediate audience, Your Grace. |
Ich bin überzeugt, diese Audienz hat ganz andere Gründe. | As I was trying to say 16 insults ago, |
Amnon, mein Sohn, du musst nicht um Audienz bitten. | Amnon, my son, you need not beg for an audience. |
Ich bitte Euch, verschiebt die Audienz. Er braucht Ruhe. | I beg you to postpone the audience until he is rested. |
Würdet ihr Eure Hoheit noch einmal um eine Audienz bitten? | Please ask Her Highness once more... if she will grant me an audience? |
Euer Gnaden, Prinzessin Mary ist eingetroffen und bittet um Audienz. | Your grace, her highness Princess Mary has arrived and begs an audience. |
Nachdem Mustafà noch 1895 in einer Audienz mit Papst Leo XIII. | These were resisted by Mustafà, but time was against him. |
B. mit dem Kaiser sprechen wollte, musste beim Obersthofmeisteramt um Audienz ansuchen. | Whoever wanted to meet the Emperor himself had to apply to the Obersthofmeisteramt . |
Ihr könnt euch glücklich schätzen, dass ihr morgen eine Audienz kriegt... ... undnichterstin20Jahren! | Think yourselves lucky that I'm giving you audience tomorrow instead of 20 years from now! |
Es war jedoch vermutlich Dion, der dem Philosophen eine Audienz beim Tyrannen verschaffte. | Still, Dion held his Syracusan estate and he was receiving the usual revenues of his businesses as well. |
Jim, für das Geld für einen Drink kann er sich eine Audienz kaufen. | Jim, for the price of a drink, he can buy an audience. |
Seine Majestät ist erfreut, Ihnen zu einem späteren Zeitpunkt eine Audienz zu gewähren. | His Majesty will be pleased to grant you an audience at a later time. |
Eure Hoheit, unser Lordkanzler und die Gesandten Frankreichs bitten um Audienz bei Euer Gnaden. | Your highness. My lord chancellor and the ambassadors from France... Beg audience with your grace. |
Wenn man also in den Tempel geht, sucht man vor allem eine Audienz mit Gott. | So, when you go to the temple, all you seek is an audience with God. |
November Der japanische Samurai und Weltreisende Hasekura Tsunenaga erhält eine Audienz bei Papst Paul V. in Rom. | Hasekura Tsunenaga visits Pope Paul V in Rome to request a trade treaty between Japan and Mexico. |
Dieser Kontrolle diente auch die Einführung einer allgemeinen Audienz, die jede Woche stattfand und allen Untertanen offenstand. | He introduced a general audience, held every week and open to all the subjects, which also served to enhance his control of the country. |
Vor einigen Jahren gewährte der Papst Johannes Paul II. dem Astrophysiker Stephen Hawking eine Audienz im Vatikan. | You know that a few years ago, Pope John Paul II met astrophysicist Stephen Hawking in Vatican. |
Und die Mythen besagen, dass er eine Audienz mit dem Orakel hatte, das ihm ein großartiges Schicksal voraussagte. | And myth says that he had an audience with the oracle, and it foretold his destiny of greatness. |
In Teheran nahm er 1890 zusammen mit der schwedischen Gesandtschaft an der Audienz des Schahs Nāser ad Dīn Schah teil. | As part of the Swedish legation, he was at an audience of the shah Naser al Din Shah Qajar in Teheran. |
Mein Gott! Er hat sich bei seiner Majestät eine Audienz erschwindelt. Er gab vor, ein großer amerikanischer Industriemagnat zu sein. | He swindled an appointment with His Majesty... by presenting himself as a great potentate. |
Die Audienz, die der Papst gestern Yasser Arafat ge währte, wird davon sind wir zutiefst überzeugt zur Lösung des Palästinenserproblems beitragen. | The audience which the Pope granted yesterday to Yasser Arafat will, we firmly believe, contribute towards the solving of the Palestinian problem. |
Ich möchte Sie bitten, Herr Ratspräsident, daß die Audienz, die Sie am 19. Juni dem Vorsitzenden des Konvents, Herrn Herzog, gewähren, nicht nur eine Formalität ist. | Mr President in Office of the Council, I would urge you to see to it that the hearing you are to hold on the 19th with the President of the Convention, Mr Herzog, should not be a mere formality. |
Was? Der Tempel der Heiligkeit ist der letzte Ort vor der Audienz mit dem König. Denn der König kommt am Ende jeden Tages hierher. Er entkleidet sich. | WHAT! and then the temple of holyness is the final place before meeting the king because here is where the king goes at the end of each day he undresses himself and he sits completely in silence and he is completely absorbed in non dual meditation you see not one single person is there he says please go and take a look again. the reply came back, sir, nobody is there, just the cleaning boy nobody is there |
Danach lernen sie alles über Politik und diese Sachen. Dann lernen sie alles über Religion und Meditation und diese Dinge. Und schließlich erhalten sie eine Audienz beim König. | Then after this they will go and learn about ahh politics and all of these things then they will learn about religion and meditation and all these things and then finally they will come and have an audiance with the king. |
Zwei weitere Maßnahmen des Gabinius untersagten das Verleihen von Geld an ausländische Botschafter (zur Überprüfung der Korruption im Senat) und wiesen den Senat an, ausländischen Gesandtschaften an bestimmten Tagen Audienz zu gewähren (1. | By two other measures of Gabinius, loans of money to foreign ambassadors in Rome were made non actionable (as a check on the corruption of the Senate) and the Senate was ordered to give audience to foreign envoys on certain fixed days (February 1 March 1). |
Die Aufnahme in das Programm beinhaltet häufig eine persönliche Audienz bei einem saudischen Prinzen eine Zeremonie, die den paternalistischen, persönlichen Charakter der Herrschaft des Königreiches betont, welche alle Untertanen als gut versorgte Kinder des Königshauses ansehe. | Entry into the program often involves a personal audience with the Saudi prince, in a ceremony that emphasizes the paternalistic and personal nature of governance in the Kingdom, where all subjects are regarded as well cared for children of the royals. |
Lord Bethell. (E) Herr Präsident, in dieser unserer seit den Direktwahlen ersten ganz der politischen Zu sammenarbeit gewidmeten Debatte möchte ich zu Be ginn gern einige Worte aus einer Audienz zitieren, die Seine Heiligkeit Papst Johannes Paul IL dem Vor gänger der jetztigen Präsidentin, Präsident Colombo, gewährte. | Secondly, the fact that the President in Office referred solely to Czechoslovakia among the countries of the Eastern bloc suggests that there is a dangerous tendency to regard relations with these countries as troublesome and therefore not feasible in the context of political cooperation. |