Übersetzung von "Ein Vergleich zeigt " zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Vergleich - Übersetzung : Vergleich - Übersetzung : Zeigt - Übersetzung : Vergleich - Übersetzung : Vergleich - Übersetzung : Vergleich - Übersetzung : Zeigt - Übersetzung : Vergleich - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Ein Vergleich der deutschen und englischen Versionen dieser Bücher zeigt große Unterschiede auf. | However, comparison of the German and English versions of these books shows significant differences between them. |
Das hier zeigt die Abflüge im Vergleich zu den Anflügen. | This is looking at ascending versus descending flights. |
Dies zeigt den Bonobo im Vergleich zum Australopithecus wie Lucy. | This shows the Bonobo compared to an australopithecine like Lucy. |
4.3 Ein Vergleich mit den Berechnungsmethoden von Rating Agenturen zeigt, dass die Anfor derungen des EU Vorschlags überhöht sind. | 4.3 It is clear from a comparison with the calculation methods used by rating agencies that the proposed EU requirements are excessive. |
Ein Vergleich dieser Angaben nur für die nordischen Länder zeigt ein ähnliches Ausgabenmuster in Dänemark wie in den anderen nordischen Ländern. | When these ratios are set in the context of the Nordic countries, the Danish spending pattern is in line with other Nordic countries. |
4.3 Ein Vergleich mit den Berechnungsmethoden von Rating Agenturen zeigt, dass die Anfor derungen des EU Vorschlags überhöht sein dürften. | 4.3 It is clear from a comparison with the calculation methods used by rating agencies that the proposed EU requirements do seem excessive. |
4.3 Ein Vergleich mit den Berechnungsmethoden von Rating Agenturen zeigt, dass die Anfor derungen des EU Vorschlags überhöht sein dürften. | 4.3 It is clear from a comparison with the calculation methods used by rating agencies that the proposed EU requirements would seem excessive. |
Ein Vergleich. | Ein Vergleich. |
Ein Vergleich mit historischen Daten zeigt, dass die unter Luveris FSH erreichte Ovulationsrate vergleichbar der unter hMG erreichten Ovulationsrate ist. | Comparison with historical data suggests that the ovulation rate obtained with Luveris FSH is similar to what can be obtained with hMG. |
Es zeigt Ihnen dann auch, wie Sie im Vergleich zu Ihrer Altergruppe stehen. | So, it also then tells you how you do compared to your age group. |
Ein Vergleich der Entwicklungen in der zweiten Hälfte des Jahres 1997 ( siehe Tabelle ) zeigt , daß es eine Reihe gemeinsamer Faktoren gab . | Looking at developments in the second half of 1997 as a whole ( see table ) , a number of common characteristics were discernible . |
Ein Vergleich mit historischen Daten zeigt, dass die unter GONAL f LH erreichte Ovulationsrate vergleichbar der unter hMG erreichten Ovulationsrate ist. | Comparison with historical data suggests that the ovulation rate obtained with GONAL f LH is similar to what can be obtained with hMG. |
Ein Vergleich mit historischen Daten zeigt, dass die unter GONAL f LH erreichte Ovulationsrate vergleichbar der unter hMG erreichten Ovulationsrate ist. | Comparison with historical data suggests that the ovulation rate obtained with GONAL f LH is similar to that obtained with hMG. |
Ein Vergleich mit den Haushaltsbe ratungen der letzten Jahre zeigt, daß das Parlament zunehmend handlungsunfähiger wird, wenn nicht endlich Reformen eingeleitet werden. | Under other circumstances, the rapporteur on the general budget and supplementary budget No 2 for 1983 adopted a similar approach and was unsuccessful on both occasions. |
Ein Vergleich mit den USA zeigt deutlich, wie weit wir noch von der Erfüllung der in Lissabon aufgestellten Ziele entfernt sind. | Comparison with the United States clearly shows how far we are from achieving the targets set in Lisbon. |
Ein exemplarischer Vergleich. | Ein exemplarischer Vergleich. |
Ein typologischer Vergleich. | Ein typologischer Vergleich. |
Ein Vergleich beweist nichts. | A comparison proves nothing. |
Ein ziemlich unpassender Vergleich. | Conformation isn't everything, Henri. |
Dies zeigt den Vergleich der Festigkeit von Abseilfadenseide, die von 21 verschiedenen Spinnenarten gesponnen wurde. | This is the comparison of the toughness of the dragline spilk spun by 21 species of spiders. |
3.4 Dieser Vergleich zeigt, dass mit der neuen Strategie im Kern keine Schwerpunktverlage rung verbunden ist. | 3.4 As the above comparison shows, the renewed strategy does not involve any great shift in priorities. |
Ein direkter Vergleich der beiden Ökonomien zeigt allerdings, dass ihre Entwicklung weitgehend ähnlich verläuft, wobei Großbritannien die Vereinigten Staaten hinsichtlich bestimmter Indikatoren übertrifft. | But when we compare the two economies side by side, their trajectories are broadly similar, with the UK outperforming the United States on certain indicators. |
Beim Vergleich mit anderen Politiken, für die der Verbraucher doppelt nämlich auch als Steuerzahler zur Ader gelassen wird, zeigt sich ein Horrorbild. bild. | In the last budget resolution before the second European elections, the European Parliament and also the Commission and Council of Ministers can show how seriously they have taken their good intentions. |
Ein Vergleich der Prioritäten auf Seiten der Kommission mit den vom Parlament angenommenen Leitlinien zeigt, dass wir in einer Reihe von Punkten übereinstimmen. | If the Commission's basic priorities are compared with the guidelines adopted by Parliament, it can be seen that we are agreed on a range of points. |
Ein Vergleich der Ergebnisse zeigt, dass eine Dosis von 1 g Ertapenem einmal täglich bei 13 17 jährigen Patienten ein ähnliches pharmakokinetisches Profil ergibt wie bei Erwachsenen. | A comparison of results show that a 1 g once daily dose of ertapenem achieves a pharmacokinetic profile in patients 13 to 17 years of age comparable to that of adults. |
Auch der Vergleich der auf Zinsen erhobenen Quellensteuersätze zeigt große Unterschiede innerhalb der EU (Tabelle 4.4). | Also comparisons of the interest withholding tax rates show large differences within the EU (table 4.4). |
Dieser Vergleich zeigt weiter, daß es nicht gelungen ist, das gewaltige Problem der Arbeitslosigkeit zu lösen. | The 1 ceiling was probably introduced for experimental purposes, but the decision on own resources was designed to be a step forwards rather than back wards. |
Ein Vergleich ist kein Argument. | A comparison is not an argument. |
ein Vergleich mit der Übers. | and S. Acocella, trans. |
Ein Vergleich mit den Ar | Following intravenous administration, an approximate 25 difference between du |
Das ist ein guter Vergleich. | I hadn't thought of that. |
Sündenbock wäre ein besserer Vergleich. | Why don't you have breakfast with me? |
Zeigt mir ein Beispiel. | Show me an example. |
Vertikal teilen. Der linke Bereich zeigt das Original und der rechte zum Vergleich den Effekt des Filters. | Split vertically. The left area shows the original and the right one the filter effect for comparison. |
Horizontal teilen. Der obere Bereich zeigt das Original und das untere zum Vergleich den Effekt des Filters. | Split horizontally. The top area shows the original and the lower one the filter effect for comparison. |
Hierdurch zeigt sich, dass Preotact das Risiko von Wirbelfrakturen bei Frauen im Vergleich zum Placebo deutlich senkt. | This shows that Preotact significantly reduces the risk of having a vertebral fracture in the women who take it, in comparison to placebo. |
Sie stellen vielmehr fest, dass ein Vergleich des Prozentsatzes der Einnahmen aller Altnet Telekombetreiber mit BT zeigt, dass BT nicht weniger zahlt als die Altnet Betreiber. | On the contrary, they note that, when all the Altnet telecommunication operators as a whole are compared with BT, the percentage of receipts shows that BT does not pay less than the Altnet operators. |
Tournament Seite Ein Vergleich von M.U.L.E. | Article from The Arkansas Times about Bunten and M.U.L.E. |
Hier ist nun ein interessanter Vergleich. | Now here's an interesting comparison. |
I. Europäische Finanzmärkte ein transnationaler Vergleich | Monetary union is triggering a broad debate on the adequacy of the supervisory framework governing financial institutions. |
I. Europäische Finanzmärkte ein transnationaler Vergleich | European Financial Markets Compared |
Darin zeigt sich vor allem der stimulierende Effekt des im historischen Vergleich sehr niedrigen Zinsniveaus im Euro Währungsgebiet . | These developments reflected to a large extent the stimulative effect of the historically very low level of interest rates in the euro area . |
Aber der Vergleich zwischen den USA, Kanada, Großbritannien und Frankreich zeigt, dass immens viel auf dem Spiel steht. | But comparing the US, Canada, the UK, and France reveals that the stakes are immense. |
Sie zeigt ein problematisches Verhalten. | She has an attitude problem. |
Dies zeigt Ihnen ein Patentdiagramm. | This shows you a patent landscape. |
Verwandte Suchanfragen : Ein Vergleich Zeigt, - Ein Vergleich - Ein Vergleich - Zeigt Ein - Ein Vergleich Zwischen - Ein Vergleich Mit - Ein Vergleich Zwischen - Zeigt Ein Verhalten - Zeigt Ein Problem - Zeigt Ein Bild - Zeigt Ein Muster - Zeigt Ein Verhalten - Ein Gemälde Zeigt - Zeigt Ein Beispiel - Zeigt Ein Verständnis