Übersetzung von "über einschiffen" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Für das Einschiffen von Beobachtern gelten folgende Bestimmungen | Both Parties recognize the importance of respecting the obligations of IOTC Resolution 11 04 with regards to the Scientific Observer Programme. |
Sie müssen mit uns essen gehen, bevor Sie sich einschiffen. | You must dine with us before you sail |
(b) wenn wegen der Bauart des Fahrgastschiffes das Einschiffen oder die Beförderung der betreffenden Person physisch unmöglich ist. | (v) where the structure of the passenger ship makes the embarkation or carriage of the disabled person or person with reduced mobility physically impossible. |
Während des Waffenstillstands konnten die Briten ihre Truppen ungestört einschiffen, trotzdem mussten größere Mengen an Waffen, Munition und Ausrüstung zurückgelassen werden. | In their retreat and evacuation back to the transports that lasted well into the night, the British troops left behind nearly all their equipment. |
Der Reeder oder sein Vertreter teilt Mauritius mindestens 10 Kalendertage vor dem Einschiffen Datum, Uhrzeit und Hafen der Einschiffung des Beobachters mit. | store samples and whole specimens on the vessel, including samples and whole specimens held in the vessel's freezing facilities |
Bedford, ehe ich für meine bestimmt Hafen einschiffen konnte, wurde es eine Frage der Betroffenheit wo ich zum Essen und Schlafen mittlerweile war. | Bedford, ere I could embark for my destined port, it became a matter of concernment where I was to eat and sleep meanwhile. |
Niemand hätte aus Ihrem Verhalten beim Einschiffen darauf schließen können, dass unser junger Freund hier und ich versteckt unter Deck lagen, bis das Schiff in See gestochen war. Eure Majestät! | No one could possibly have known from your manner in coming aboard that our young friend here and I were lying hidden below until the ship sailed. |
Die ihm allerdings zugestandene Berufung vor dem spanischen König konnte Belalcázar nicht mehr einlegen Er starb schwer erkrankt 1551 in der Hafenstadt Cartagena, von der aus er sich nach Spanien einschiffen wollte. | A victim of his own ambition, he died in 1551 before he could begin the voyage back to Spain to appeal the decision, in Cartagena, Colombia. |
und ihrer etliche waren bestellt über die Gefäße und über alles heilige Gerät, über Semmelmehl, über Wein, über Öl, über Weihrauch, über Spezereien. | Some of them also were appointed over the furniture, and over all the vessels of the sanctuary, and over the fine flour, and the wine, and the oil, and the frankincense, and the spices. |
und ihrer etliche waren bestellt über die Gefäße und über alles heilige Gerät, über Semmelmehl, über Wein, über Öl, über Weihrauch, über Spezereien. | Some of them also were appointed to oversee the vessels, and all the instruments of the sanctuary, and the fine flour, and the wine, and the oil, and the frankincense, and the spices. |
Über Sie, Winkler, über Inge Hermann, über mich? | For you, winkler, üfor Inge Hermann, üfor me? |
Also mal 1 über x über 1 über X. | So times 1 over x over 1 over x. |
Nichts über Männer, über Weine, nichts über das Leben. | Nothing about men, about wine, about life. |
Von Spielen damit, lernen sie einige Grundsätze über Feuer, über Einlass, über Verbrennung, über Abgas. | From playing with it, they learn some basic principles about fire, about intake, about combustion, about exhaust. |
Über Indonesien, über Osttimor, über Burma haben wir bereits geredet. | We have already spoken about Indonesia, East Timor and Burma. |
Und Pharao ward zornig über seine beiden Kämmerer, über den Amtmann über die Schenken und über den Amtmann über die Bäcker, | Pharaoh was angry with his two officers, the chief cupbearer and the chief baker. |
Und Pharao ward zornig über seine beiden Kämmerer, über den Amtmann über die Schenken und über den Amtmann über die Bäcker, | And Pharaoh was wroth against two of his officers, against the chief of the butlers, and against the chief of the bakers. |
Deine ganzen Gefühle über Zeit und Raum über Beziehungen über Erinnerung | All your feelings, of time and space, of relationships, of memory. |
Wir sprechen über Nachtflüge, über Lärmbelastung und vor allem über Schlafstörungen. | We are discussing night flights, noise pollution and especially sleeping disorders. |
Über was sprechen wir? Über dich! | What are we speaking about? |
Kenia über 60 . Nigeria über 40 . | Nigeria over 40 percent. |
Entscheidung Entscheidung über über die die | Rule 132Suspension or closure of the sitting |
. . . zur Abstimmung über die Verkehrsfragen über. | President. Lord Harmar Nicholls, it was almost 1 p.m. when I proposed to the House that we should continue our business for a quarter of an hour to complete the vote on Title 3. |
Über und über mit Glückskleeblättern bestickt. | All covered with tiny green clover leafs. |
Über den Verlust. Über den Verlust. | The loss. |
Über Nächstenliebe? Nein, über die Geduld. | No, about patience. |
Vereinbarung über Leerschiffcharterung Vereinbarung über Fischereicharterung | Owner |
siehe, so wird die Hand des HERRN sein über dein Vieh auf dem Felde, über Pferde, über Esel, über Kamele, über Ochsen, über Schafe, mit einer sehr schweren Pestilenz. | behold, the hand of Yahweh is on your livestock which are in the field, on the horses, on the donkeys, on the camels, on the herds, and on the flocks with a very grievous pestilence. |
siehe, so wird die Hand des HERRN sein über dein Vieh auf dem Felde, über Pferde, über Esel, über Kamele, über Ochsen, über Schafe, mit einer sehr schweren Pestilenz. | Behold, the hand of the LORD is upon thy cattle which is in the field, upon the horses, upon the asses, upon the camels, upon the oxen, and upon the sheep there shall be a very grievous murrain. |
Frau Ratspräsidentin, Sie haben über Transparenz, über Bürgernähe, über Dialoge, über Parlamente als Ideengeber, über große öffentliche Aussprachen gesprochen, und Sie meinten, Sie glaubten, damit über Demokratie zu reden. | Madam President in Office, you spoke about transparency, about being close to the citizens, about dialogue, the spearheading role of parliaments and broad public debate and you meant, you believed, that you were talking about democracy. |
Ich möchte heute über HIV sprechen, über die Toten, über die Stigmatisierung. | And I'm going to talk about HIV today, about the deaths, about the stigma. |
Ich möchte heute über HIV sprechen, über die Toten, über die Stigmatisierung. | And I'm going to talk about HlV today, about the deaths, about the stigma. |
und machte ihn zum König über Gilead, über die Asuriter, über Jesreel, Ephraim, Benjamin und über ganz Israel. | and he made him king over Gilead, and over the Ashurites, and over Jezreel, and over Ephraim, and over Benjamin, and over all Israel. |
und machte ihn zum König über Gilead, über die Asuriter, über Jesreel, Ephraim, Benjamin und über ganz Israel. | And made him king over Gilead, and over the Ashurites, and over Jezreel, and over Ephraim, and over Benjamin, and over all Israel. |
und erwählte redliche Leute aus ganz Israel und machte sie zu Häuptern über das Volk, etliche über tausend, über hundert, über fünfzig und über zehn, | Moses chose able men out of all Israel, and made them heads over the people, rulers of thousands, rulers of hundreds, rulers of fifties, and rulers of tens. |
und erwählte redliche Leute aus ganz Israel und machte sie zu Häuptern über das Volk, etliche über tausend, über hundert, über fünfzig und über zehn, | And Moses chose able men out of all Israel, and made them heads over the people, rulers of thousands, rulers of hundreds, rulers of fifties, and rulers of tens. |
Man hat über alles, über Butterberge, über Milchseen, über Weinseen monatelang gelesen und reden hören , aber über die eigentliche Problematik hat man sehr wenig gelesen. | The prices policy as we know it is necessary and indispensible, but its aim is not to achieve a balance between production and consumption. |
Heute reden wir über Zivilisationen, aber dazu müssen wir erst über das Reden über das Reden über Zivilisationen reden. | Today we're going to talk about civilizations, but in order to do that, we have to talk about talking about civilizations, because it's a problematic word. |
Richtig. Artikel über Wasser, Anzeigen über Wasser. | Right. Articles about water, ads about water. |
Über den Schmerz und über die Hyperämie. | Über den Schmerz und über die Hyperämie . |
Dies erfolgt über eine angemessene Ausbildung über | This course shall consist of measures aiming to minimise adverse events associated with the Gliolan fluorescence guided surgery (in particular neurological serious adverse events) through adequate education about |
Richtig. Artikel über Wasser, Anzeigen über Wasser. | Articles about water, ads about water. |
Sprechen wir über Luanda oder über Chile? | Are we talking about Luanda or Chile or what? |
Deshalb sprechen wir über Bildung, über Beschäftigung. | This is why we are discussing education and employment. |
Reden wir über etwas Neutrales. Über Albert. | Let's talk about something neutral. |
Verwandte Suchanfragen : Auf Einschiffen - Einschiffen Das Schiff - über über - über über - über