Übersetzung von "auf einschiffen" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Einschiffen - Übersetzung : Auf einschiffen - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Für das Einschiffen von Beobachtern gelten folgende Bestimmungen
Both Parties recognize the importance of respecting the obligations of IOTC Resolution 11 04 with regards to the Scientific Observer Programme.
Sie müssen mit uns essen gehen, bevor Sie sich einschiffen.
You must dine with us before you sail
(b) wenn wegen der Bauart des Fahrgastschiffes das Einschiffen oder die Beförderung der betreffenden Person physisch unmöglich ist.
(v) where the structure of the passenger ship makes the embarkation or carriage of the disabled person or person with reduced mobility physically impossible.
Während des Waffenstillstands konnten die Briten ihre Truppen ungestört einschiffen, trotzdem mussten größere Mengen an Waffen, Munition und Ausrüstung zurückgelassen werden.
In their retreat and evacuation back to the transports that lasted well into the night, the British troops left behind nearly all their equipment.
Der Reeder oder sein Vertreter teilt Mauritius mindestens 10 Kalendertage vor dem Einschiffen Datum, Uhrzeit und Hafen der Einschiffung des Beobachters mit.
store samples and whole specimens on the vessel, including samples and whole specimens held in the vessel's freezing facilities
Bedford, ehe ich für meine bestimmt Hafen einschiffen konnte, wurde es eine Frage der Betroffenheit wo ich zum Essen und Schlafen mittlerweile war.
Bedford, ere I could embark for my destined port, it became a matter of concernment where I was to eat and sleep meanwhile.
Niemand hätte aus Ihrem Verhalten beim Einschiffen darauf schließen können, dass unser junger Freund hier und ich versteckt unter Deck lagen, bis das Schiff in See gestochen war. Eure Majestät!
No one could possibly have known from your manner in coming aboard that our young friend here and I were lying hidden below until the ship sailed.
Die ihm allerdings zugestandene Berufung vor dem spanischen König konnte Belalcázar nicht mehr einlegen Er starb schwer erkrankt 1551 in der Hafenstadt Cartagena, von der aus er sich nach Spanien einschiffen wollte.
A victim of his own ambition, he died in 1551 before he could begin the voyage back to Spain to appeal the decision, in Cartagena, Colombia.
Auf, auf, auf!
Go, go, go!
Hierbei beginnst Du auf der ersten Note mit einem Abschlag. ab, auf, ab, auf, ab, auf, ab, auf, ab, auf, ab, auf, ab, auf, ab, auf, ab, auf, ab, auf, ab, auf, ab, auf, ab, auf, ab, auf, ab, auf, ab
So we're gonna be going, down, up, down, up, down, up, down, up, etc. . . . ...down, up, down, up, down.
Auf, auf!
Let's go!
Auf, auf.
Up, up, up with it.
Auf, auf.
Oh! Open.
Auf Amerika! Auf Amerika. Auf Amerika.
To America.
Pass auf sie auf, auf beide.
Take care of them, both of them.
Jetzt hör auf, hör auf hör auf!
Now stop it, stop it, stop it!
Gut, wach auf, wach auf, wach auf.
That's good, wake up, wake up, wake up.
Nun, auf einma). Auf einma), nein, auf zehnma).
One time or ten it's the same thing.
Du passt auf Judy auf, ich auf Morgan.
You take care of Judy, and I'll take care of Morgan.
Auf Wiedersehen, und pass gut auf dich auf.
Goodbye, and take good care of yourself.
Pass auf dich auf.
Watch yourself.
Pass auf dich auf!
Take care!
Pass auf dich auf.
Look after yourself.
Pass auf dich auf!
Look after yourself.
Pass auf Tom auf!
Keep an eye on Tom.
Passt auf euch auf.
Watch yourselves.
Passt auf euch auf.
Watch yourselves!
Passt auf euch auf!
Look after yourself.
Pass auf ihn auf.
Watch him.
Pass auf dich auf.
Go safely.
Auf geht's! Auf geht's!
Let's go, let's go!!!
Pass auf dich auf.
Take care.
Pass auf dich auf.
Take care of yourself.
Bau auf, bau auf .
Build up, build up .
Wach auf, wach auf!
Wake up, wake up !
Pass auf Dich auf.
Take care.
Pass auf den auf.
Watch that one.
Hör auf, hör auf!
Stop it, stop it!
Pass' auf Dich auf.
Take care of yourselves.
Pass auf dich auf.
Stay safe.
Steh auf, steh auf.
Get up, get up.
Pass' auf Dich auf.
Bye bye
Pass auf dich auf...
Take care...
Paß auf Dich auf.
Take care.
Passt auf euch auf.
Take good care of yourself.

 

Verwandte Suchanfragen : über Einschiffen - Einschiffen Das Schiff - Auf Auf - Auf Auf - Auf - Auf - Auf - Pass Auf Dich Auf - Pass Auf Dich Auf - Pass Auf Dich Auf - Schwören Auf - Trägt Auf - Auf Prüfung