Übersetzung von "über das Schicksal" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Über - Übersetzung : über - Übersetzung : über - Übersetzung : über - Übersetzung : Schicksal - Übersetzung : Schicksal - Übersetzung : über - Übersetzung :
Via

über - Übersetzung : über - Übersetzung : über - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Wir reden heute in erster Linie über das Schicksal von Völkern und das Schicksal von Menschen.
The primary subject of our discussions today is human destiny and the fate of peoples.
Über das Schicksal der Mutter ist nichts bekannt.
Amaral argues that this is the result of melancholy.
Hier wird über das Schicksal der Zivilisation entschieden.
This will decide the fate of civilization.
Über das Schicksal des verbleibenden Anteils ist nichts bekannt.
The fate of the remainder is unknown.
Wer entscheidet also über das Schicksal von ganz Europa?
Thirdly, the fear of taking responsibility for Slovakia and fourthly, eagerness to gain favor with leaders from Brussels.
Ich werde über seine Worte und über das Schicksal meines Volkes nachdenken.
I will consider his words, and take thought for my people.
Das Schicksal.
Princess.
Das Schicksal!
My destiny!
Über das Schicksal der politischen Gefangenen haben wir bereits gesprochen.
We have already talked about the fate of the political prisoners.
Das Schicksal der Ukraine ist zum Schicksal Europas geworden.
Ukraine s fate has become Europe s fate.
Warum sollten solche Leute über das Schicksal unersetzlicher natürlicher Schätze bestimmen?
Why should such people control the fate of irreplaceable natural resources?
Über ihm stand nur das personifizierte Schicksal seine Töchter, die Moiren.
For the Greeks, he was the King of the Gods, who oversaw the universe.
Es besteht ein fatales Schweigen über das Schicksal von Lech Walesa.
The Ten have given their support to this decision and we believe that by participating in that force, we can make a constructive contribution to peace in the Middle East.
Durch das Schicksal
By destiny
Du entscheidest nicht über mein Schicksal.
My fate isn't in your hands.
Wir wissen nichts über ihr Schicksal.
We do not know what has happened to them.
Ende Oktober wird über das Schicksal des gefallenen Duos Huber Beckstein entschieden
Decision About Defeated Huber Beckstein Duo At The End Of October
Es ist schließlich immer besser, Herr über das eigene Schicksal zu sein.
After all, it is always better to control one s own fate.
Das ist das Schicksal. Mektoub.
It is our destiny.
Das antisyrische Lager im Libanon weiß, dass das Wahlresultat über sein Schicksal entscheiden wird.
Syria s Lebanese enemies know that the election s outcome will determine their fate.
Das Schicksal ist schuld!
It is the fault of fatality!
Das ist dein Schicksal.
This is your fate.
Das ist Ihr Schicksal.
This is your fate.
Das ist euer Schicksal.
This is your fate.
Das ist mein Schicksal.
This is my fate.
Das muss Schicksal sein.
It must be fate.
Das Schicksal erfüllt sich.
The fates have aligned.
Das ist mein Schicksal.
That's the breaks I get.
Das ist Schicksal, Hildy.
It's fate.
Das war Schicksal, Madam.
It is fate, Madam.
Das Schicksal schlägt zu.
Fate has acted otherwise.
Das Schicksal ist dagegen.
Fate willed it so.
und nichts wird durch das Schicksal entschieden. Es ist kein Schicksal.
We are at a crossroads,crossroads and it's not going to be decided by fate. it's not fate
Ich erzähle euch alles über euer Schicksal.
I tell you all about your fate.
Über mein Schicksal hatte Forster bereits entschieden.
My fate was decided in the mind of Forster.
Schicksal ist Schicksal!
Fate is fate.
Es ist Sache Frankreichs, souverän über das Schicksal seiner Industrie und über diesbezüglichen Maßnahmen zu entscheiden.
We therefore welcome the fact that the Commission has now taken the first step towards answering Parliament's urgent appeals.
Über das Schicksal der Laoten, die sie begleitet haben, weiß man hingegen nichts.
We know nothing, however, about the fate of the Laotians who were travelling with them.
Über das weitere Schicksal des Kleisthenes jenseits seines Reformwerks schweigen die überlieferten Quellen.
However, the council resisted, and the Athenian people declared their support of the council.
Über 7000 ermordete Juden sind namentlich bekannt das Schicksal zahlreicher Opfer ist ungeklärt.
An inconspicuous memorial to the victims of the Nazi regime is situated on one of the hills.
Über das genaue Schicksal von Tydeus, Menandros und den anderen ist nichts bekannt.
Whichever account of the battle itself is accurate, the result is clear.
Ähnliche Befürchtungen wurden über das Schicksal der griechischen Minderheiten in Albanien geäußert (244).
Similar fears have been expressed regarding the fate of the Greek minority living in Albania (244).
Wir befürchten, dass die Richtlinie über nationale Emissionsgrenzwerte das gleiche Schicksal ereilen wird.
We suspect that the same thing will happen with the national emissions ceiling directive.
Wichtig ist, dass die USA nicht einseitig über das Schicksal des Irak entscheiden.
It is important that the US does not act unilaterally in deciding the fate of Iraq.
Verehrte Kollegen, das jetzige Schicksal Ungarns, der Tschechoslowakei und Polens kann eines Tages auch unser Schicksal, das Schicksal der freien Demokratien sein.
Ladies and gentlemen, the fate of Hungary, Czechoslovakia and Poland might one day also be our own fate, the fate of the free democracies.

 

Verwandte Suchanfragen : Das Schicksal - Entscheiden über Das Schicksal - Schicksal Und Das Schicksal - Das Gleiche Schicksal - Verfolgt Das Schicksal - Besiegelte Das Schicksal - Verknüpft Das Schicksal - Teilt Das Schicksal - Das Menschliche Schicksal - über Das - über Das - Vertrauen In Das Schicksal