Übersetzung von "das menschliche Schicksal" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Schicksal - Übersetzung : Schicksal - Übersetzung : Das menschliche Schicksal - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Zufälle haben das menschliche Schicksal schon immer geformt. | Accident has always shaped human destiny. |
Gewiß, der Zufall, die Fügung, das Schicksal bestimmen zu einem großen Teil das menschliche Geschehen doch normalerweise sorgen der Zufall, die Fügung, das Schicksal für einen recht ausgewogenen Verlauf der Geschehnisse. | In Document 434 of 1977 I find that the budgetary authority agreed that the percentages for commitments and payments would not necessarily be the same and that it would then even be necessary to take a closer look at the operation of the system with the other half of the budgetary authority. |
Wir sind vernünftige, absichtsvoll handelnde menschliche Wesen, und unser Schicksal wird nicht von unseren Genen bestimmt. | We are reasoning, deliberating human beings, and our genes are not the masters of our fate. |
Das Schicksal. | Princess. |
Das Schicksal! | My destiny! |
Das Schicksal der Ukraine ist zum Schicksal Europas geworden. | Ukraine s fate has become Europe s fate. |
Durch das Schicksal | By destiny |
Das ist das Schicksal. Mektoub. | It is our destiny. |
Das Schicksal ist schuld! | It is the fault of fatality! |
Das ist dein Schicksal. | This is your fate. |
Das ist Ihr Schicksal. | This is your fate. |
Das ist euer Schicksal. | This is your fate. |
Das ist mein Schicksal. | This is my fate. |
Das muss Schicksal sein. | It must be fate. |
Das Schicksal erfüllt sich. | The fates have aligned. |
Das ist mein Schicksal. | That's the breaks I get. |
Das ist Schicksal, Hildy. | It's fate. |
Das war Schicksal, Madam. | It is fate, Madam. |
Das Schicksal schlägt zu. | Fate has acted otherwise. |
Das Schicksal ist dagegen. | Fate willed it so. |
und nichts wird durch das Schicksal entschieden. Es ist kein Schicksal. | We are at a crossroads,crossroads and it's not going to be decided by fate. it's not fate |
Schicksal ist Schicksal! | Fate is fate. |
Das menschliche Wertesystem. | The human value system. How? |
Und dann ist es ein Schicksal, vor Hunger und Kälte zu sterben, dem die menschliche Natur sich nicht ruhig unterwirft. | Because I know, or believe, Mr. Rochester is living and then, to die of want and cold is a fate to which nature cannot submit passively. |
Verehrte Kollegen, das jetzige Schicksal Ungarns, der Tschechoslowakei und Polens kann eines Tages auch unser Schicksal, das Schicksal der freien Demokratien sein. | Ladies and gentlemen, the fate of Hungary, Czechoslovakia and Poland might one day also be our own fate, the fate of the free democracies. |
Das hieße das Schicksal nicht verstehen. | That doesn't see itself as that. |
Das Schicksal Japans unter Abe | The Fate of Abe s Japan |
Wir müssen das Schicksal anklagen ... | Accuse only fate. |
Blüht Japan das Schicksal Griechenlands? | Is Greece Japan s Future? |
Das Schicksal kann grausam sein. | Destiny is sometimes cruel. |
Du forderst das Schicksal heraus. | You're tempting fate. |
Sie fordern das Schicksal heraus. | You're tempting fate. |
Ihr fordert das Schicksal heraus. | You're tempting fate. |
Wir lassen das Schicksal entscheiden. | We let fate decide. |
Wir ließen das Schicksal entscheiden. | We let fate decide. |
Glaubst du an das Schicksal? | Do you believe in destiny? |
Das Schicksal ist manchmal grausam. | Fate is cruel sometimes. |
Das sollte mein Schicksal sein. | This is supposed to be my destiny! |
Das Schicksal ist gegen uns. | Bad luck hounds us. |
Das Schicksal und die Apachen. | Fate, and the Apaches. |
Die menschliche Stimme ist für das menschliche Ohr eine Musik. | The human voice is music to the human ear. |
Das ist das menschliche Herz. | That's human heart. |
Wir reden heute in erster Linie über das Schicksal von Völkern und das Schicksal von Menschen. | The primary subject of our discussions today is human destiny and the fate of peoples. |
Will das Schicksal mich als König, nun, mag mich das Schicksal krönen, tu ich auch nichts. | If chance will have me king, why, chance may crown me, without my stir. |
Mein Schicksal und das Schicksal der Welt um mich herum liegen in meinen Händen. | My fate and the fate of the world around me lie inside my hands. |
Verwandte Suchanfragen : Das Schicksal - Schicksal Und Das Schicksal - Das Gleiche Schicksal - Verfolgt Das Schicksal - Besiegelte Das Schicksal - Verknüpft Das Schicksal - Teilt Das Schicksal - über Das Schicksal - Das Menschliche Auge - Das Menschliche Gedächtnis - Das Menschliche Urteil - Das Menschliche Gehör