Translation of "thrive on challenge" to German language:
Dictionary English-German
Challenge - translation : Thrive - translation : Thrive on challenge - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Flies thrive on rotten food. | Fliegen gedeihen auf verdorbenem Essen. |
Diaspora cultures thrive on nostalgic dreams of return. | Diasporakulturen profitieren von nostalgischen Träumen der Rückkehr. |
Pop artists thrive on the adulation of their loyal fans. | Popmusiker kommen durch die Schmeichelei ihrer treuen Fans zur vollen Entfaltung. |
Thrive Show On Living Well With Chronic Illness Global Voices | Thrive Show Gut leben mit einer chronischen Erkrankung |
Now magicians thrive not. | Und die Zauberer haben niemals Erfolg. |
Now magicians thrive not. | Den Zauberern wird es nicht wohl ergehen. |
Of course, the politics of conviction cannot thrive on words alone. | Natürlich kann eine Politik der Überzeugung nicht allein mit Worten gelingen. |
Yet, like a desert cactus, hate can thrive on very little. | Und doch braucht Hass, wie ein Kaktus in der Wüste, nur sehr wenig, um gedeihen zu können. |
The wines we thrive on you have to pay for them. | Die Weine, an denen wir uns erfreuen, du musst dafür bezahlen! |
Cacao trees thrive in rainforests. | Kakaobäume gedeihen in Regenwäldern. |
Ah! the infidels thrive not. | Ah sieh! Die Ungläubigen haben nie Erfolg. |
Ah! the infidels thrive not. | Ah sieh! Den Ungläubigen wird es nicht wohl ergehen. |
Ah! the infidels thrive not. | O weh, den Ungläubigen ergeht es ja nicht wohl. |
Ah! the infidels thrive not. | Erstaunlich! Die Kafir werden nicht erfolgreich sein. |
ROMEO So thrive my soul, | ROMEO So gedeihen meine Seele, |
Some of them continue to thrive on drugs and other illicit trade some profit from their involvement in the Operation Enduring Freedom others are attempting to openly challenge the leadership of President Karzai. | Einige von ihnen verdienen weiterhin gut am Handel mit Drogen oder anderen illegalen Gütern, andere profitieren von ihrer Beteiligung an der Operation Enduring Freedom und wieder andere versuchen ganz offen, Präsident Karzai die Führungsrolle streitig zu machen. |
Instead, Hezbollah and Hamas thrive on fighting as an end in itself. | Hisbollah und Hamas dagegen profitieren vom Kampf als Selbstzweck. |
MMORPGs, on the other hand, thrive on how much of the player's time they consume. | MMORPGs auf der anderen Seite leben davon, wieviel Zeit des Spielers sie konsumieren. |
Judgement calls are what thrive now. | Jetzt zählt nur der eigene Geschmack. |
Hustlers thrive, the weak watch passively. | Die Umtriebigen sind erfolgreich, die Schwachen sehen passiv zu. |
The courtyard is where the fishes thrive. | Im Südosten liegt die Ebene von Harran. |
Verily the wrong doers shall not thrive. | Wahrlich, die Frevler haben nie Erfolg. |
Verily the wrong doers shall not thrive. | Gewiß, den Ungerechten wird es nicht wohl ergehen. |
Is this magic? Now magicians thrive not. | Aber den Zauberern wird es nicht wohl ergehen. |
Verily the wrong doers shall not thrive. | Wahrlich, denen, die Unrecht tun, wird es nicht wohl ergehen. |
Verily the wrong doers shall not thrive. | Gewiß, die Unrecht Begehenden werden nie erfolgreich werden. |
Is this magic? Now magicians thrive not. | Aber dieMagier werden nicht erfolgreich sein! |
Birds with the disease fail to thrive. | Daran erkrankte Vögel gedeihen nicht. |
Egypt can thrive only on the basis of honest adherence to a democratic process. | Ägypten kann nur auf einen grünen Zweig kommen, wenn es sich ehrlich an einen demokratischen Prozess hält. |
Farmers will choose plants that thrive in heat. | Landwirte werden Pflanzen auswählen, die bei Hitze gedeihen. |
This is the condition in which populists thrive. | Das ist der ideale Nährboden für Populisten. |
In this disenchanted environment, dreams of utopia thrive. | In dieser entzauberten Welt gedeihen utopische Träume. |
They continue to thrive together with the crystal. | Sie gedeihen immer noch, zusammen mit dem Kristall... |
Many industries and officials thrive off this sickness. | Viele Branchen und Beamten gedeihen aus dieser Krankheit. |
How can local economies thrive in such an atmosphere? | Wie können die lokalen Volkswirtschaften in einer derartigen Atmosphäre florieren? |
The climate also allows many imported plants to thrive. | Das Klima erlaubt vielen importierten Pflanzen zu gedeihen. |
A magician shall never thrive, come whence he may. | Und ein Zauberer soll keinen Erfolg haben, woher er auch kommen mag. |
I want to make small businesses grow and thrive. | Ich will machen kleine Unternehmen wachsen und gedeihen. |
Mr President, we live in a world where the better our neighbours and our other fellow human beings thrive, the better we also thrive. | Herr Präsident! Wir leben in einer Welt, in der unser Allgemeinwohl davon abhängt, wie es unseren Nachbarn und Mitmenschen geht. |
MERCUTlO A challenge, on my life. | Mercutio Eine Herausforderung, auf mein Leben. |
It can thrive in elevations of 200 metres to greater than 2000 metres, on the flat or on steep gradients. | Drogenkonsumenten wechseln im Laufe ihres Lebens oftmals zwischen verschiedenen Drogen hin und her. |
Flimsy ideas thrive in the absence of a viable alternative. | In Ermangelung praktikabler Alternativen gedeihen substanzlose Ideen. |
Fremont cottonwood and valley oak thrive in the Central Valley. | Das bekannte Yosemite Valley liegt in der zentralen Sierra Nevada. |
The only things that thrive here are ivy and nettles. | Hier wachsen sonst nur Efeu und Brennnesseln. |
Let us leave behind those who thrive on conflict, those who reject the right of Israel to exist. | Lassen Sie uns terlassen Sie diejenigen hin, die gedeihen auf Konflikt, diejenigen, die das Existenzrecht Israels ablehnen. |
Related searches : Thrive On Pressure - Thrive On Diversity - We Thrive On - Thrive On Change - Thrive On Competition - Thrives On Challenge - Thrive From - Thrive Business - Can Thrive - Thrive Best - Thrive With - Thrive Through - People Thrive