Übersetzung von "herausfordern" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Ich möchte Sie heute herausfordern. | I want to challenge you today. |
Würden Sie Meister Brandon herausfordern? | Would you care to challenge... Master Brandon to a fall? |
Natürlich wird Russland Europa weiterhin herausfordern. | To be sure, Russia will continue to challenge Europe. |
Ich will nicht das Schicksal herausfordern. | I don't want to tempt fate. |
Wie können wir unsere Freunde herausfordern? | How do we challenge our friends? |
Fürchten Sie, er wird Sie herausfordern? | What's the matter, Buck? Afraid Pres will call you out? |
Scheinbar will uns Big Eagle herausfordern. | Well, this looks as if Big Eagle is showing his defiance. |
Also werde ich euch alle jetzt herausfordern. | So, I'm going to challenge all of you. |
Und diese Geduld wollte ich nicht herausfordern. | We were opening restaurants and grocery stores and seeing Muhammad SPEAKS paper compete with other black papers. |
Auf Wiedersehen. Ich kann Sie nicht herausfordern. | I am unable to challenge you. |
Warum also sollten wir unser Glück weiter herausfordern? | Why continue to push our luck? |
Heutzutage würden Sie damit wohl Ihr Glück herausfordern. | Maybe these days, you known, been charging your luck. |
Nein, aber ich will das Schicksal nichl herausfordern. | No, but I dinna like to tempt Providence. Ha ha! |
Sie werfen wichtige Fragen auf, die zum Nachdenken herausfordern. | You pose thought provoking and important questions. |
Wer wird den Killer als Erster zu einem Showkampf herausfordern? | Who'll be the first to challenge the Killer to one round of exhibition boxing, Marquis of Queensbury rules? |
Spiele, die Ihre logischen, verbalen und Kopfrechenfähigkeiten sowie Ihr Gedächtnis herausfordern | Play games that challenge your logic, verbal, calculation and memory abilities |
Wo könnte man diese Köpfe besser herausfordern als hier bei TED? | Where better to challenge those minds than here at TED? |
Ich möchte Sie doch herausfordern, gewissermaßen eine konkrete Aussage zu machen. | I therefore call on you to make some sort of concrete statement. |
Ich bin an allem schuld, ich hätte dich nicht herausfordern sollen. | It's all my fault. I shouldn't have misled you. |
Was alle Arbeiten gemeinsam haben, ist, dass sie das konventionelle Raumverständnis herausfordern. | The thing that all the work has in common is that it challenges the assumptions about conventions of space. |
Menschen arbeiten mit Leidenschaft für die Dinge, die sie interessieren und herausfordern. | People work with passion on the things that interest and challenge them. |
man muss sich entwickeln und erforschen und Risiken eingehen und sich selbst herausfordern. | You have to grow and explore and take risks and challenge yourself. |
Selfies, 'Sandwich Partys' und die 'Hunger Games' Wie Aktivisten das thailändische Kriegsrecht herausfordern | Selfies, 'Sandwich Parties' and 'The Hunger Games' How Activists Have Challenged Thailand's Martial Law Global Voices |
Ich habe den Verdacht, dass unsere Wirklichkeit sogar Ionescos Sinn für das Absurde herausfordern würde. | Our reality, I suspect, would challenge even Ionesco s sense of the absurd. |
Sie freuten sich über den schrittweise freigegebenen Spielraum, die Gesellschaftsordnung erörtern und herausfordern zu können. | They reveled in the gradual opening of space to debate and challenge the social order. |
Ich möchte Sie heute herausfordern, als erste zu handeln, denn Menschen werden Ihnen dann folgen. | I want to challenge you today that to be the first, because people will follow you. |
Also habe ich mich gefragt, was passieren würde, wenn wir einige dieser geheiligten Floskeln herausfordern. | So I started to wonder what would happen if we challenged some of these sacred cows. |
Schließlich führte Tyson die Rangliste des WBC an und durfte deren Titelträger Trevor Berbick (Kanada) herausfordern. | On November 22, 1986, Tyson was given his first title fight against Trevor Berbick for the World Boxing Council (WBC) heavyweight championship. |
Immunität ist in Zeiten von Berlusconi eine schwierige Angelegenheit, und wir sollten unsere Wähler nicht herausfordern. | Immunity in these Berlusconi days is a difficult concept and we should not challenge our electorate. |
Ich möchte, dass das Wort erziehen ist oder aktivieren, oder einklinken oder konfrontieren oder herausfordern oder erschaffen. | I want the verb to be educate, or activate, or engage, or confront, or defy, or create. |
Ein Hip Hop Trio will das negative Bild des Genres herausfordern, indem sie ihre Musik mit positiven Nachrichten füllen. | A hip hop trio wants to challenge the negative view of the genre by filling their music with positive messages. |
Sie nehmen für sich eine antiautoritäre Haltung in Anspruch und sehen sich als Wahrheitssuchende , die die medizinische Elite herausfordern. | They're focusing on conspiracies rather than protecting themselves, rather than getting tested and seeking out appropriate care and treatment. |
Man kann nicht zu viele sich widersprechende Ideen gleichzeitig im Kopf erlauben, da sie einen verwirren oder herausfordern könnten. | You can't allow too many conflicting ideas into your mind at one time, as they might confuse you or challenge you. |
Es gibt nach wie vor Gebiete außerhalb der staatlichen Behörden, in denen kriminelle Banden die internationale Autorität offen herausfordern. | There are still territories outside the control of state authorities where criminal gangs openly defy international authority. |
China kann die amerikanische Führung nur herausfordern, wenn andere mitmachen, und bis jetzt haben sich nur wenige dazu bereit gefunden. | China can challenge American leadership only if others follow it, and so far it has found few takers. |
Sie erweitern grundlegend unsere Vorstellung der Möglichkeiten eines ästhetischen Vokabulars, während sie die kulturelle Autonomie traditioneller Institutionen herausfordern und untergraben. | They are radically expanding our notions of the potential of an aesthetic vocabulary, while they are challenging and undermining the cultural autonomy of our traditional institutions. |
Die meisten Europäer glauben, dass China eine ausgewogene Weltordnung, starke Vereinte Nationen und ein effektives multilaterales System gestalten nicht herausfordern will. | Most Europeans believe that China wants to be a shaper of not a challenger to a balanced world order, a strong United Nations, and an effective multilateral system. |
Das ist warum wir nicht nur Geld in Bildung werfen sondern Schulen herausfordern die innovativsten Reformen und die besten Ergebnisse produzieren. | That's why we're not just throwing money at education, we're challenging schools to come up with the most innovative reforms and the best results. |
So wie wir diese Dogmen herausfordern, die die Wissenschaft so lange zurückgehalten haben, wird Wissenschaft eine neue Blüte, eine Renaissance erfahren. | And I think as we question these dogmas that have held back science so long, science will undergo a re flowering, a Renaissance. |
TOKIO Wenn aus Nordkorea plötzlich eine Taube mit einem Ölzweig im Schnabel auftaucht, sollte die Welt sie herausfordern, ihre scharfen Krallen zu zeigen. | TOKYO When a North Korean dove clutching an olive branch suddenly appears, the world should challenge it to reveal its hidden talons. |
Ist der von der 4 betroffene Spieler der Auffassung, dass die Karte zu unrecht ausgespielt wurde, so kann er den vorherigen Spieler herausfordern. | If a player chooses to draw a card and the drawn card is playable, the player has the option of either keeping it or playing it immediately (as part of that turn). |
Jetzt möchte ich die männlichen Kollegen hier in diesem Hause herausfordern und sie bitten, darüber nachzudenken, ob sie jemals für eine Frau gestimmt haben. | I now want to throw down the gauntlet, as it were, and ask the male Members of the European Parliament here to think about whether they have ever voted for a woman. |
Während dessen wird Chinas Wachstum den globalen Status quo stärker herausfordern, und zwar sowohl diplomatisch als auch wirtschaftlich, als sagen wir der islamische Extremismus. | Meanwhile, China's growth will pose a greater challenge to the global status quo, both diplomatically and economically, than, say, Islamic extremism. |
Fakten, die Zynismus und jene lähmende Apathie herausfordern, Fakten, die uns zeigen, was funktioniert, und wichtiger, was nicht funktioniert, damit wir es ändern können | liberty is usually around the corner, even for the poorest of the poor facts that can challenge cynicism and the apathy that leads to inertia, facts that tell us what's working and, more importantly, what's not, so we can fix it, facts that if we hear them and heed them could help us meet the challenge that Nelson Mandela made back in 2005, when he asked us to be that great generation that overcomes that most awful offense to humanity, extreme poverty, facts that build a powerful momentum. |
Also verstehe ich, wie hart es ist aber ich werde dich heute herausfordern auf deiner Webseite zu posten, dass du wirklich gesund werden willst. | So I know how hard it is. But, I am going to challenge you today, to post on your site that you really do want to get better, if that's where you're at. |